Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone - מכתב לפילמון 2


font
MODERN HEBREW BIBLENOVA VULGATA
1 לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה1 Si qua ergo consolatio in Christo, si quod solacium cari tatis, si quacommunio spiritus, si quae viscera et miserationes,
2 השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד2 implete gaudium meum, utidem sapiatis, eandem caritatem habentes, unanimes, id ipsum sapientes;
3 ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו3 nihilper contentionem neque per inanem gloriam, sed in humilitate superiores sibiinvicem arbitrantes;
4 כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו4 non, quae sua sunt, singuli considerantes, sed et ea,quae aliorum.
5 כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם5 Hoc sentite in vobis, quod et in Christo Iesu:
6 אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים6 qui cum in forma Dei esset,
non rapinam arbitratus est esse se aequalem Deo,
7 כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם7 sed semetipsum exinanivit formam servi accipiens,
in similitudinem hominum factus;
et habitu inventus ut homo,
8 וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה8 humiliavit semetipsum factus oboediens usque ad mortem,
mortem autem crucis.
9 על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם9 Propter quod et Deus illum exaltavit
et donavit illi nomen,
quod est super omne nomen,
10 למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ10 ut in nomine Iesu omne genu flectatur
caelestium et terrestrium et infernorum,
11 וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב11 et omnis lingua confiteatur
“ Dominus Iesus Christus! ”,
in gloriam Dei Patris.
12 לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה12 Itaque, carissimi mei, sicut semper oboedistis, non ut in praesentia meitantum sed multo magis nunc in absentia mea, cum metu et tremore vestram salutemoperamini;
13 כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו13 Deus est enim, qui operatur in vobis et velle et perficere pro suobeneplacito.
14 עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות14 Omnia facite sine murmurationibus et haesitationibus,
15 למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם15 utefficiamini sine querela et simplices, filii Dei sine reprehensione in mediogenerationis pravae et perversae, inter quos lucetis sicut luminaria in mundo,
16 מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי16 verbum vitae firmiter tenentes ad gloriam meam in die Christi, quia non invacuum cucurri neque in vacuum laboravi.
17 אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם17 Sed et si delibor supra sacrificiumet obsequium fidei vestrae, gaudeo et congaudeo omnibus vobis;
18 וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי18 idipsum autemet vos gaudete et congaudete mihi.
19 וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם19 Spero autem in Domino Iesu Timotheum citome mittere ad vos, ut et ego bono animo sim, cognitis, quae circa vos sunt.
20 כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם20 Neminem enim habeo tam unanimem, qui sincere pro vobis sollicitus sit;
21 כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח21 omnesenim sua quaerunt, non quae sunt Iesu Christi.
22 ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה22 Probationem autem eiuscognoscitis, quoniam sicut patri filius mecum servivit in evangelium.
23 ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי23 Huncigitur spero me mittere, mox ut videro, quae circa me sunt;
24 ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה24 confido autem inDomino, quoniam et ipse cito veniam.
25 ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי25 Necessarium autem existimavi Epaphroditum fratrem et cooperatorem etcommilitonem meum, vestrum autem apostolum et ministrum necessitatis meae,mittere ad vos,
26 יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה26 quoniam omnes vos desiderabat et maestus erat, propterea quodaudieratis illum infirmatum.
27 אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון27 Nam et infirmatus est usque ad mortem, sed Deusmisertus est eius; non solum autem eius, verum et mei, ne tristitiam supertristitiam haberem.
28 לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני28 Festinantius ergo misi illum, ut, viso eo, iterumgaudeatis, et ego sine tristitia sim.
29 על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו29 Excipite itaque illum in Domino cumomni gaudio et eiusmodi cum honore habetote,
30 כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי30 quoniam propter opus Christiusque ad mortem accessit in interitum tradens animam suam, ut suppleret id, quodvobis deerat ministerii erga me.