Scrutatio

Mercoledi, 22 maggio 2024 - Santa Rita da Cascia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 6


font
MODERN HEBREW BIBLECATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד1 So what shall we say? Should we remain in sin, so that grace may abound?
2 חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו2 Let it not be so! For how can we who have died to sin still live in sin?
3 או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו3 Do you not know that those of us who have been baptized in Christ Jesus have been baptized into his death?
4 לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים4 For through baptism we have been buried with him into death, so that, in the manner that Christ rose from the dead, by the glory of the Father, so may we also walk in the newness of life.
5 כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו5 For if we have been planted together, in the likeness of his death, so shall we also be, in the likeness of his resurrection.
6 באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא6 For we know this: that our former selves have been crucified together with him, so that the body which is of sin may be destroyed, and moreover, so that we may no longer serve sin.
7 כי אשר מת הוא נקה מן החטא7 For he who has died has been justified from sin.
8 והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו8 Now if we have died with Christ, we believe that we shall also live together with Christ.
9 באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד9 For we know that Christ, in rising up from the dead, can no longer die: death no longer has dominion over him.
10 כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים10 For in as much as he died for sin, he died once. But in as much as he lives, he lives for God.
11 וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו11 And so, you should consider yourselves to be certainly dead to sin, and to be living for God in Christ Jesus our Lord.
12 אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו12 Therefore, let not sin reign in your mortal body, such that you would obey its desires.
13 ]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד13 Nor should you offer the parts of your body as instruments of iniquity for sin. Instead, offer yourselves to God, as if you were living after death, and offer the parts of your body as instruments of justice for God.
14 ]31-21[14 For sin should not have dominion over you. For you are not under the law, but under grace.
15 ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה15 What is next? Should we sin because we are not under the law, but under grace? Let it not be so!
16 הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה16 Do you not know to whom you are offering yourselves as servants under obedience? You are the servants of whomever you obey: whether of sin, unto death, or of obedience, unto justice.
17 אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו17 But thanks be to God that, though you used to be the servants of sin, now you have been obedient from the heart to the very form of the doctrine into which you have been received.
18 שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה18 And having been freed from sin, we have become servants of justice.
19 כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש19 I am speaking in human terms because of the infirmity of your flesh. For just as you offered the parts of your body to serve impurity and iniquity, for the sake of iniquity, so also have you now yielded the parts of your body to serve justice, for the sake of sanctification.
20 כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה20 For though you were once the servants of sin, you have become the children of justice.
21 ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות21 But what fruit did you hold at that time, in those things about which you are now ashamed? For the end of those things is death.
22 אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם22 Yet truly, having been freed now from sin, and having been made servants of God, you hold your fruit in sanctification, and truly its end is eternal life.
23 כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו23 For the wages of sin is death. But the free gift of God is eternal life in Christ Jesus our Lord.