Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi - (מכתב ראשון לסלוניקים) 6


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 אם כן מה נאמר הנעמד בחטא למען ירבה החסד1 What shall we say, then? shall we continue in sin, that grace may abound?
2 חלילה לנו כי מתנו לחטא ואיך נוסיף לחיות בו2 God forbid. For we that are dead to sin, how shall we live any longer therein?
3 או האינכם ידעים כי כלנו הנטבלים למשיח ישוע למותו נטבלנו3 Know you not that all we, who are baptized in Christ Jesus, are baptized in his death?
4 לכן נקברנו אתו בטבילה למות למען כאשר נעור המשיח מן המתים בכבוד האב כן נתהלך גם אנחנו בחיים מחדשים4 For we are buried together with him by baptism into death; that as Christ is risen from the dead by the glory of the Father, so we also may walk in newness of life.
5 כי אם נדבקנו בדמיון מותו אכן גם נהיה דבוקים לתחיתו5 For if we have been planted together in the likeness of his death, we shall be also in the likeness of his resurrection.
6 באשר ידעים אנחנו כי נצלב אתו האדם הישן אשר בנו למען תבטל גוית החטא לבלתי היותנו עוד עבדים לחטא6 Knowing this, that our old man is crucified with him, that the body of sin may be destroyed, to the end that we may serve sin no longer.
7 כי אשר מת הוא נקה מן החטא7 For he that is dead is justified from sin.
8 והנה אם מתנו עם המשיח נאמין כי גם נחיה עמו8 Now if we be dead with Christ, we believe that we shall live also together with Christ:
9 באשר ידענו כי המשיח אחרי אשר נעור מן המתים לא ימות עוד והמות לא ישלט בו עוד9 Knowing that Christ rising again from the dead, dieth now no more, death shall no more have dominion over him.
10 כי אשר מת מת לחטא פעם אחת ואשר חי חי הוא לאלהים10 For in that he died to sin, he died once; but in that he liveth, he liveth unto God:
11 וכן גם אתם חשבו אתכם מתים לחטא וחיים לאלהים במשיח ישוע אדנינו11 So do you also reckon, that you are dead to sin, but alive unto God, in Christ Jesus our Lord.
12 אם כן אפוא אל תמלך החטאת בגופכם אשר ימות לנטות אחריה בתאותיו12 Let no sin therefore reign in your mortal body, so as to obey the lusts thereof.
13 ]31-21[ גם אל תכינו את אבריכם להיות כלי עול לחטא אך תכינו את נפשכם לאלהים כחיים מעם המתים ואבריכם כלי צדקה לאלהים כי החטא לא יוכל למשל עוד בכם יען אינכם תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד13 Neither yield ye your members as instruments of iniquity unto sin; but present yourselves to God, as those that are alive from the dead, and your members as instruments of justice unto God.
14 ]31-21[14 For sin shall not have dominion over you; for you are not under the law, but under grace.
15 ועתה מה הנחטא יען איננו תחת יד התורה כי אם תחת יד החסד חלילה15 What then? Shall we sin, because we are not under the law, but under grace? God forbid.
16 הלא ידעתם כי לאשר תתנו את נפשכם להיות עבדיו לסור למשמעתו הן עבדים אתם לאשר תשמעו לו אם לחטא אלי מות אם למשמעת אלי צדקה16 Know you not, that to whom you yield yourselves servants to obey, his servants you are whom you obey, whether it be of sin unto death, or of obedience unto justice.
17 אבל תודת לאלהים כי הייתם עבדי החטא ואחר שמעתם בכל לבבכם אל תכונת הלקח אשר נמסרתם לו17 But thanks be to God, that you were the servants of sin, but have obeyed from the heart, unto that form of doctrine, into which you have been delivered.
18 שחררתם מידי החטא לכן השתעבדתם לצדקה18 Being then freed from sin, we have been made servants of justice.
19 כדרך בני אדם אני מדבר מפני רפיון בשרכם כי כאשר לפנים הכינותם את אבריכם לעבודת החטאה והרשע להרשיע כן עתה הכינו את אבריכם לעבודת הצדקה להתקדש19 I speak an human thing, because of the infirmity of your flesh. For as you have yielded your members to serve uncleanness and iniquity, unto iniquity; so now yield your members to serve justice, unto sanctification.
20 כי בעת היותכם עבדי החטא חפשים הייתם מן הצדקה20 For when you were the servants of sin, you were free men to justice.
21 ומה אפוא הפרי שהיה לכם אז מן המעשים אשר עתה תבשו מהם כי אחריתם המות21 What fruit therefore had you then in those things, of which you are now ashamed? For the end of them is death.
22 אכן עתה בהיותכם משחררים מידי החטא ומשעבדים לאלהים יש לכם פריכם לקדשה ואחריתו חיי עולם22 But now being made free from sin, and become servants to God, you have your fruit unto sanctification, and the end life everlasting.
23 כי שכר החטא הוא המות ומתנת חסד אלהים היא חיי העולם במשיח ישוע אדנינו23 For the wages of sin is death. But the grace of God, life everlasting, in Christ Jesus our Lord.