Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Lettera ai Filippesi - מכתב לפיליפאים 15


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם1 If you keep my commandments, you shall abide in my love; as I also have kept my Father's commandments, and do abide in his love.
2 כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו2 dummy verses inserted by amos
3 אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם3 dummy verses inserted by amos
4 עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי4 dummy verses inserted by amos
5 אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה5 dummy verses inserted by amos
6 איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער6 dummy verses inserted by amos
7 והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם7 dummy verses inserted by amos
8 בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים8 dummy verses inserted by amos
9 כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי9 dummy verses inserted by amos
10 אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו10 dummy verses inserted by amos
11 את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם11 These things I have spoken to you, that my joy may be in you, and your joy may be filled.
12 הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם12 This is my commandment, that you love one another, as I have loved you.
13 אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו13 Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends.
14 ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם14 You are my friends, if you do the things that I command you.
15 לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם15 I will not now call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends: because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you.
16 לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם16 You have not chosen me: but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain: that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.
17 את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו17 These things I command you, that you love one another.
18 אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה18 If the world hate you, know ye, that it hath hated me before you.
19 אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם19 If you had been of the world, the world would love its own: but because you are not of the world, but I have chosen you out of the world, therefore the world hateth you.
20 זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו20 Remember my word that I said to you: The servant is not greater than his master. If they have persecuted me, they will also persecute you: if they have kept my word, they will keep yours also.
21 אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי21 But all these things they will do to you for my name's sake: because they know not him who sent me.
22 לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם22 If I had not come, and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
23 השנא אתי ישנא גם את אבי23 He that hateth me, hateth my Father also.
24 לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי24 If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father.
25 אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני25 But that the word may be fulfilled which is written in their law: They hated me without cause.
26 ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי26 But when the Paraclete cometh, whom I will send you from the Father, the Spirit of truth, who proceedeth from the Father, he shall give testimony of me.
27 וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי27 And you shall give testimony, because you are with me from the beginning.