Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

Lettera ai Galati - האיגרת אל הגלטים 13


font
MODERN HEBREW BIBLENEW AMERICAN BIBLE
1 ויהי בצאתו מן המקדש ויאמר אליו אחד מתלמידיו רבי ראה מה יפו האבנים והבנינים האלה1 As he was making his way out of the temple area one of his disciples said to him, "Look, teacher, what stones and what buildings!"
2 ויען ישוע אתו ויאמר הראית את כל הבנינים הגדולים האלה לא תשאר אבן על אבן אשר לא תתפרק2 Jesus said to him, "Do you see these great buildings? There will not be one stone left upon another that will not be thrown down."
3 וישב על הר הזיתים ממול המקדש וישאלהו פטרוס ויעקב ויוחנן ואנדרי והם אתו לבדם3 As he was sitting on the Mount of Olives opposite the temple area, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
4 אמר נא לנו מתי תהיה זאת ומה הוא האות בבא העת אשר תעשה בה כל זאת4 "Tell us, when will this happen, and what sign will there be when all these things are about to come to an end?"
5 ויען אתם ישוע ויחל לדבר ראו פן יתעה אתכם איש5 Jesus began to say to them, "See that no one deceives you.
6 כי רבים יבאו בשמי לאמר אני הוא ויתעו רבים6 Many will come in my name saying, 'I am he,' and they will deceive many.
7 ובשמעכם מלחמות ושמעות מלחמה אל תבהלו כי היו תהיה זאת אך לא זאת היא הקץ7 When you hear of wars and reports of wars do not be alarmed; such things must happen, but it will not yet be the end.
8 כי יקום גוי על גוי וממלכה על ממלכה והיה רעש כה וכה והיה רעב ומהומה8 Nation will rise against nation and kingdom against kingdom. There will be earthquakes from place to place and there will be famines. These are the beginnings of the labor pains.
9 אלה ראשית החבלים ואתם השמרו בנפשתיכם כי ימסרו אתכם לסנהדריות והכיתם בבתי כנסיות ולפני משלים ומלכים תובאו למעני לעדות להם9 "Watch out for yourselves. They will hand you over to the courts. You will be beaten in synagogues. You will be arraigned before governors and kings because of me, as a witness before them.
10 והבשורה צריכה להקרא בראשנה לכל הגוים10 But the gospel must first be preached to all nations.
11 וכאשר יוליכו ומסרו אתכם אל תדאגו ואל תחשבו מה תדברו כי הדבר אשר ינתן לכם בשעה ההיא אותו דברו יען לא אתם הם המדברים כי אם רוח הקדש11 When they lead you away and hand you over, do not worry beforehand about what you are to say. But say whatever will be given to you at that hour. For it will not be you who are speaking but the holy Spirit.
12 ואח ימסר את אחיו למות ואב את בנו וקמו בנים באבותם והמיתו אותם12 Brother will hand over brother to death, and the father his child; children will rise up against parents and have them put to death.
13 והייתם שנואים לכל אדם למען שמי והמחכה עד עת קץ הוא יושע13 You will be hated by all because of my name. But the one who perseveres to the end will be saved.
14 וכי תראו את שקוץ משמם הנאמר ביד דניאל הנביא עמד במקום אשר לא לו הקורא יבין אז נוס ינוסו אנשי יהודה אל ההרים14 "When you see the desolating abomination standing where he should not (let the reader understand), then those in Judea must flee to the mountains,
15 ואשר על הגג אל ירד הביתה ואל יבא פנימה לשאת דבר מביתו15 (and) a person on a housetop must not go down or enter to get anything out of his house,
16 ואשר בשדה אל ישב הביתה לשאת מלבושו16 and a person in a field must not return to get his cloak.
17 ואוי להרות ולמיניקות בימים ההמה17 Woe to pregnant women and nursing mothers in those days.
18 אך התפללו אשר לא תהיה מנוסתכם בחרף18 Pray that this does not happen in winter.
19 כי הימים ההם יהיו עת צרה אשר לא נהיתה כמוה מראשית הבריאה אשר ברא אלהים עד עתה וכמוה לא תהיה עוד19 For those times will have tribulation such as has not been since the beginning of God's creation until now, nor ever will be.
20 ולולי קצר יהוה את הימים ההם לא יושע כל בשר אך למען הבחירים אשר בחר בם קצר את הימים20 If the Lord had not shortened those days, no one would be saved; but for the sake of the elect whom he chose, he did shorten the days.
21 ואז אם יאמר איש אליכם הנה פה המשיח או הנהו שם אל תאמינו21 If anyone says to you then, 'Look, here is the Messiah! Look, there he is!' do not believe it.
22 כי יקומו משיחי שקר ונביאי שקר ונתנו אתות ומופתים להתעות אף את הבחירים אם יוכלו22 False messiahs and false prophets will arise and will perform signs and wonders in order to mislead, if that were possible, the elect.
23 ואתם ראו הנה מראש הגדתי לכם את כל23 Be watchful! I have told it all to you beforehand.
24 והיה בימים ההם אחרי הצרה ההיא תחשך השמש והירח לא יגיה אורו24 "But in those days after that tribulation the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
25 והכוכבים יפלו מן השמים וכחות השמים יתמוטטו25 and the stars will be falling from the sky, and the powers in the heavens will be shaken.
26 ואז יראו את בן האדם בא בעננים בגבורה רבה ובכבוד26 And then they will see 'the Son of Man coming in the clouds' with great power and glory,
27 ואז ישלח את מלאכיו ויקבץ את בחיריו מארבע הרוחות מקצה הארץ עד קצה השמים27 and then he will send out the angels and gather (his) elect from the four winds, from the end of the earth to the end of the sky.
28 למדו נא את משל התאנה כשירטב ענפה ופרח עלה ידעתם כי קרוב הקיץ28 "Learn a lesson from the fig tree. When its branch becomes tender and sprouts leaves, you know that summer is near.
29 כן אף אתם בראתכם כי היו כל אלה דעו כי קרוב הוא לפתח29 In the same way, when you see these things happening, know that he is near, at the gates.
30 אמן אמר אני לכם לא יעבר הדור הזה עד אשר יהיו כל אלה30 Amen, I say to you, this generation will not pass away until all these things have taken place.
31 השמים והארץ יעברו ודברי לא יעברון31 Heaven and earth will pass away, but my words will not pass away.
32 אך עת בוא היום ההוא והשעה ההיא אין איש יודע אותה גם לא מלאכי השמים גם לא הבן מבלעדי האב32 "But of that day or hour, no one knows, neither the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.
33 ראו שקדו והתפללו כי לא ידעתם מתי תהיה העת33 Be watchful! Be alert! You do not know when the time will come.
34 והיה כאיש הולך למרחק אשר עזב את ביתו ויתן שלטן לעבדיו ולאיש איש את מלאכתו וגם את השוער צוה לשקד34 It is like a man traveling abroad. He leaves home and places his servants in charge, each with his work, and orders the gatekeeper to be on the watch.
35 לכן שקדו כי לא ידעתם מתי יבוא בעל הבית אם לעת ערב או בחצות הלילה אם בעת קריאת הגבר או בבקר35 Watch, therefore; you do not know when the lord of the house is coming, whether in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or in the morning.
36 פן יבוא פתאם ומצא אתכם ישנים36 May he not come suddenly and find you sleeping.
37 ואת אשר אמרתי לכם אמר אני לכל שקדו37 What I say to you, I say to all: 'Watch!'"