1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך | 1 - Perisca Samaria, perchè ha disgustato il suo Dio; cadano sotto la spada, i suoi bambini siano sfracellati e sventrate le sue pregnanti! |
2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו | 2 Israele, convertiti al Signore Dio tuo, perchè sei caduto per colpa tua. |
3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום | 3 Prendete delle parole con voi e tornate al Signore, ditegli: - Togli via ogni colpa, e ricevi il bene e ti renderemo omaggio di vittime, quello delle nostre labbra! |
4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו | 4 Assur non ci salverà; non monteremo più cavalli e non diremo più nostri dèi l'opera delle nostre mani; perchè sei Tu in cui trova misericordia l'orfanello. - |
5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון | 5 Io sanerò le loro piaghe, li amerò spontaneamente, perchè la mia collera si è da loro allontanata. |
6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון | 6 Sarò come rugiada a Israele, fiorirà come giglio e dilaterà radici come il Libano. |
7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון | 7 I suoi virgulti si stenderanno e la sua magnificenza sarà come quella dell'olivo e avrà la fragranza del Libano. |
8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא | 8 Torneranno a sedersi alla sua ombra, si nutriranno di frumento e germoglieranno come la vigna; la fragranza della sua memoria sarà come il vino del Libano. |
9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם | 9 Efraim, che m'importa più degli idoli? io lo esaudirò, lo rizzerò io, come verde abete; da me il tuo frutto è stato ritrovato. |
| 10 Chi è sapiente da capire queste cose? intelligente per saperle? Però le vie del Signore sono diritte ed i giusti su di esse cammineranno; ma i prevaricatori su di esse cascheranno». |