Isaiah (ישעיה) - Isaia 6
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA RICCIOTTI |
|---|---|
| 1 למנצח בנגינות על השמינית מזמור לדוד יהוה אל באפך תוכיחני ואל בחמתך תיסרני | 1 - Al corifeo: su strumenti a corda. Salmo di David. Per l'ottava (?) |
| 2 חנני יהוה כי אמלל אני רפאני יהוה כי נבהלו עצמי | 2 Signore, nel tuo furore non mi castigare, nell'ira tua non mi punire! |
| 3 ונפשי נבהלה מאד ואת יהוה עד מתי | 3 Pietà di me, Signore, perché sono infermo; risanami, Signore, perché sconquassate son le mie ossa. |
| 4 שובה יהוה חלצה נפשי הושיעני למען חסדך | 4 E l'anima mia è grandemente sconvolta. Ma tu, Signore, fino a quando... ? |
| 5 כי אין במות זכרך בשאול מי יודה לך | 5 Volgiti, o Signore, e liberami, salvami per la tua misericordia. |
| 6 יגעתי באנחתי אשחה בכל לילה מטתי בדמעתי ערשי אמסה | 6 Perché non v'è nella morte chi si ricordi di te, e negli Inferi chi ti renda lode? |
| 7 עששה מכעס עיני עתקה בכל צוררי | 7 Sfinito io sono a cagion del mio genere; bagno [di pianto] ogni notte il mio letto, di lagrime inondo il mio giaciglio; |
| 8 סורו ממני כל פעלי און כי שמע יהוה קול בכיי | 8 è turbato per la passione il mio occhio, mi son fatto vecchio fra tanti miei nemici. |
| 9 שמע יהוה תחנתי יהוה תפלתי יקח | 9 Via da me, voi tutti operatori d'iniquità! Perchè ha udito il Signore la voce del mio pianto, |
| 10 יבשו ויבהלו מאד כל איבי ישבו יבשו רגע | 10 ha udito il Signore la mia supplica, il Signore ha accolto la mia preghiera. |
| 11 Sian scornati e grandemente atterriti i miei nemici, sian volti in fuga e scornati tutt'a un tratto. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ