Isaiah (ישעיה) - Isaia 5
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 למנצח אל הנחילות מזמור לדוד אמרי האזינה יהוה בינה הגיגי | 1 (Per la fine per colei che ottiene l'eredità. Salmo di David). |
2 הקשיבה לקול שועי מלכי ואלהי כי אליך אתפלל | 2 Porgi l'orecchio alle mie parole, o Signore, ascolta il mio grido. |
3 יהוה בקר תשמע קולי בקר אערך לך ואצפה | 3 Piegati al suono della mia preghiera, o mio re e mio Dio. |
4 כי לא אל חפץ רשע אתה לא יגרך רע | 4 E' a te che innalzo la mia preghiera; Signore, al mattino tu ascolti la mia voce. |
5 לא יתיצבו הוללים לנגד עיניך שנאת כל פעלי און | 5 Al mattino sto davanti a te, e guardo, chè tu non sei un Dio a cui piaccia l'iniquità. |
6 תאבד דברי כזב איש דמים ומרמה יתעב יהוה | 6 Chè non sta presso di te il maligno, nè gl'ingiusti posson reggere alla tua presenza. |
7 ואני ברב חסדך אבוא ביתך אשתחוה אל היכל קדשך ביראתך | 7 Tu hai in odio tutti quelli che fanno il male, tu mandi in rovina tutti i menzogneri. Il Signore ha in abbominio l'uomo sanguinario e fraudolento. |
8 יהוה נחני בצדקתך למען שוררי הושר לפני דרכך | 8 Io però, per la tua gran misericordia, entro nella tua casa, mi prostro nel tuo santo tempio colla riverenza a te dovuta. |
9 כי אין בפיהו נכונה קרבם הוות קבר פתוח גרונם לשונם יחליקון | 9 Signore, guidami nella tua giustizia, per riguardo ai miei nemici, rendi diritta dinanzi a te la mia via. |
10 האשימם אלהים יפלו ממעצותיהם ברב פשעיהם הדיחמו כי מרו בך | 10 Perchè sulla loro bocca non c'è sincerità, il loro cuore è un abisso. |
11 וישמחו כל חוסי בך לעולם ירננו ותסך עלימו ויעלצו בך אהבי שמך | 11 La loro gola è un sepolcro aperto, colle loro lingue van tessendo inganni. Condannali, o Dio. Sian delusi nei loro disegni, per tanta loro empietà disperdili, perchè ti hanno irritato, o Signore. |
12 כי אתה תברך צדיק יהוה כצנה רצון תעטרנו | 12 E si rallegrino tutti quelli che sperano in te. Essi giubilino in eterno, e tu abita in loro; e in te si gloriino tutti quelli che amano il tuo nome. |
13 Perché tu benedici il giusto. O Signore, tu ci copri colla tua grazia come con uno scudo. |