Isaiah (ישעיה) - Isaia 33
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה | 1 Rejoice, you just, in the LORD; praise from the upright is fitting. |
2 הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו | 2 Give thanks to the LORD on the harp; on the ten-stringed lyre offer praise. |
3 שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה | 3 Sing to God a new song; skillfully play with joyful chant. |
4 כי ישר דבר יהוה וכל מעשהו באמונה | 4 For the LORD'S word is true; all his works are trustworthy. |
5 אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ | 5 The LORD loves justice and right and fills the earth with goodness. |
6 בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל צבאם | 6 By the LORD'S word the heavens were made; by the breath of his mouth all their host. |
7 כנס כנד מי הים נתן באצרות תהומות | 7 The waters of the sea were gathered as in a bowl; in cellars the deep was confined. |
8 ייראו מיהוה כל הארץ ממנו יגורו כל ישבי תבל | 8 Let all the earth fear the LORD; let all who dwell in the world show reverence. |
9 כי הוא אמר ויהי הוא צוה ויעמד | 9 For he spoke, and it came to be, commanded, and it stood in place. |
10 יהוה הפיר עצת גוים הניא מחשבות עמים | 10 The LORD foils the plan of nations, frustrates the designs of peoples. |
11 עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר | 11 But the plan of the LORD stands forever, wise designs through all generations. |
12 אשרי הגוי אשר יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו | 12 Happy the nation whose God is the LORD, the people chosen as his very own. |
13 משמים הביט יהוה ראה את כל בני האדם | 13 From heaven the LORD looks down and observes the whole human race, |
14 ממכון שבתו השגיח אל כל ישבי הארץ | 14 Surveying from the royal throne all who dwell on earth. |
15 היצר יחד לבם המבין אל כל מעשיהם | 15 The one who fashioned the hearts of them all knows all their works. |
16 אין המלך נושע ברב חיל גבור לא ינצל ברב כח | 16 A king is not saved by a mighty army, nor a warrior delivered by great strength. |
17 שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט | 17 Useless is the horse for safety; its great strength, no sure escape. |
18 הנה עין יהוה אל יראיו למיחלים לחסדו | 18 But the LORD'S eyes are upon the reverent, upon those who hope for his gracious help, |
19 להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב | 19 Delivering them from death, keeping them alive in times of famine. |
20 נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא | 20 Our soul waits for the LORD, who is our help and shield. |
21 כי בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו | 21 For in God our hearts rejoice; in your holy name we trust. |
22 יהי חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך | 22 May your kindness, LORD, be upon us; we have put our hope in you. |