Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 21


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 למנצח מזמור לדוד יהוה בעזך ישמח מלך ובישועתך מה יגיל מאד1 Unto the end. A psalm for David.
2 תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל מנעת סלה2 In thy strength, O Lord, the king shall joy; and in thy salvation he shall rejoice exceedingly.
3 כי תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז3 Thou hast given him his heart's desire: end hast not withholden from him the will of his lips.
4 חיים שאל ממך נתתה לו ארך ימים עולם ועד4 For thou hast prevented him with blessings of sweetness: thou hast set on his head a crown of precious stones.
5 גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו5 He asked life of thee: and thou hast given him length of days for ever and ever.
6 כי תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את פניך6 His glory is great in thy salvation: glory and great beauty shalt thou lay upon him.
7 כי המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל ימוט7 For thou shalt give him to be a blessing for ever and ever: thou shalt make him joyful in gladness with thy countenance.
8 תמצא ידך לכל איביך ימינך תמצא שנאיך8 For the king hopeth in the Lord: and through the mercy of the most High he shall not be moved.
9 תשיתמו כתנור אש לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש9 Let thy hand be found by all thy enemies: let thy right hand find out all them that hate thee.
10 פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם10 Thou shalt make them as an oven of fire, in the time of thy anger: the Lord shall trouble them in his wrath, and fire shall devour them.
11 כי נטו עליך רעה חשבו מזמה בל יוכלו11 Their fruit shalt thou destroy from the earth: and their seed from among the children of men.
12 כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על פניהם12 For they have intended evils against thee: they have devised counsels which they have not been able to establish.
13 רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך13 For thou shalt make them turn their back: in thy remnants thou shalt prepare their face.
14 Be thou exalted, O Lord, in thy own strength: we will sing and praise thy power.