Scrutatio

Sabato, 18 maggio 2024 - San Giovanni I papa ( Letture di oggi)

Ezra v'Nechemia (עזרא ונחמיה) - Neemia 11


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים1 Alors les chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort pour qu'unhomme sur dix vînt résider à Jérusalem, la Ville sainte, tandis que les neuf autres resteraient dans les villes.
2 ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם2 Et le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour résider à Jérusalem.
3 ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה3 Voici les chefs de la province qui étaient établis à Jérusalem et dans les villes de Juda. Israélites,prêtres, lévites, "donnés" et fils des esclaves de Salomon demeuraient dans leurs villes, chacun en sa propriété.
4 ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל מבני פרץ4 A Jérusalem demeuraient des fils de Juda et des fils de Benjamin: Parmi les fils de Juda: Ataya,fils de Uzziyya, fils de Zekarya, fils d'Amarya, fils de Shephatya, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérèç;
5 ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה בן השלני5 Maaséya, fils de Baruk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazaya, fils de Adaya, fils de Yoyarib, fils deZekarya, descendant de Shéla.
6 כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל6 Le total des descendants de Pérèç fixés à Jérusalem était de 468, hommes de condition.
7 ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל בן ישעיה7 Voici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meshullam, fils de Yoëd, fils de Pedaya, fils de Qolaya,fils de Maaséya, fils d'Itiel, fils de Yeshaya,
8 ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה8 et ses frères, Gabbaï, Sallaï: 928.
9 ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה9 Yoël, fils de Zikri, les commandait, et Yehuda, fils de Hassenua, commandait en second la ville.
10 מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין10 Parmi les prêtres: Yedaya, fils de Yoyaqim, fils de
11 שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגד בית האלהים11 Seraya, fils d'Hilqiyya, fils de Meshullam, fils de Sadoq, fils de Merayot, fils d'Ahitub, chef duTemple de Dieu,
12 ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה12 et ses frères qui vaquaient au service du Temple: 822; Adaya, fils de Yeroham, fils de Pelalya,fils d'Amçi, fils de Zekarya, fils de Pashehur, fils de Malkiyya,
13 ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï, fils d'Azaréel, fils d'Ahzaï, fils de Meshillémot,fils d'Immer,
14 ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים14 et ses frères, hommes de condition: 128. Zabdiel, fils de Haggadol, les commandait.
15 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני15 Parmi les lévites: Shemaya, fils de Hashshub, fils d'Azriqam, fils de Hashabya, fils de Bunni;
16 ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים16 Shabtaï et Yozabad, ceux des chefs lévitiques responsables des affaires extérieures du Templede Dieu;
17 ומתניה בן מיכה בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן ידיתון17 Mattanya, fils de Mika, fils de Zabdi, fils d'Asaph, qui dirigeait les hymnes, entonnait l'action degrâces pour la prière; Baqbuqya, le second parmi ses frères; Obadya, fils de Shammua, fils de Galal, fils deYedutûn.
18 כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה18 Total des lévites dans la Ville sainte: 284.
19 והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים19 Les portiers: Aqqub, Talmôn et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172.
20 ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו20 Quant au reste des Israélites, des prêtres, et des lévites, ils demeuraient dans toutes les villes deJuda, chacun dans son domaine,
21 והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים21 Les "donnés" habitaient l'Ophel; Ciha et Gishpa étaient à la tête des "donnés" -
22 ופקיד הלוים בירושלם עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים22 Le chef des lévites de Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Hashabya, fils de Mattanya, filsde Mika; il faisait partie des fils d'Asaph, les chantres chargés du service du Temple de Dieu;
23 כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו23 car ils faisaient l'objet d'une instruction royale et un règlement fixait aux chantres leur rôle jourpar jour. -
24 ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם24 Petahya, fils de Meshézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était à la dispositiondu roi pour toutes les affaires du peuple.
25 ואל החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה25 Et dans les villages situés dans leurs champs. Des fils de Juda demeuraient à Qiryat-ha-Arba etdans ses dépendances, à Dibôn et dans ses dépendances, à Yeqqabçéel et dans les villages de son ressort,
26 ובישוע ובמולדה ובבית פלט26 à Yéshua, à Molada, à Bet-Pélèt,
27 ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה27 à Haçar-Shual, à Bersabée et dans ses dépendances,
28 ובצקלג ובמכנה ובבנתיה28 à Ciqlag, à Mekona et dans ses dépendances,
29 ובעין רמון ובצרעה ובירמות29 à En-Rimmôn, à Coréa, à Yarmut,
30 זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם30 Zanoah, Adullam et les villages de leur ressort, Lakish et sa campagne, Azéqa et sesdépendances: ils s'établirent donc de Bersabée jusqu'au val d'Hinnom.
31 ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה31 Des fils de Benjamin habitaient Géba, Mikmas, Ayya et Béthel ainsi que ses dépendances,
32 ענתות נב ענניה32 Anatot, Nob, Ananya,
33 חצור רמה גתים33 Haçor, Rama, Gittayim,
34 חדיד צבעים נבלט34 Hadid, Ceboyim, Neballat,
35 לד ואונו גי החרשים35 Lod et Ono, et le val des Artisans.
36 ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין36 Des groupes de lévites se trouvaient tant en Juda qu'en Benjamin.