1 וישבו שרי העם בירושלם ושאר העם הפילו גורלות להביא אחד מן העשרה לשבת בירושלם עיר הקדש ותשע הידות בערים | 1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province. |
2 ויברכו העם לכל האנשים המתנדבים לשבת בירושלם | 2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem. |
3 ואלה ראשי המדינה אשר ישבו בירושלם ובערי יהודה ישבו איש באחזתו בעריהם ישראל הכהנים והלוים והנתינים ובני עבדי שלמה | 3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon. |
4 ובירושלם ישבו מבני יהודה ומבני בנימן מבני יהודה עתיה בן עזיה בן זכריה בן אמריה בן שפטיה בן מהללאל מבני פרץ | 4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès; |
5 ומעשיה בן ברוך בן כל חזה בן חזיה בן עדיה בן יויריב בן זכריה בן השלני | 5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla. |
6 כל בני פרץ הישבים בירושלם ארבע מאות ששים ושמנה אנשי חיל | 6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre. |
7 ואלה בני בנימן סלא בן משלם בן יועד בן פדיה בן קוליה בן מעשיה בן איתיאל בן ישעיה | 7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas, |
8 ואחריו גבי סלי תשע מאות עשרים ושמנה | 8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928. |
9 ויואל בן זכרי פקיד עליהם ויהודה בן הסנואה על העיר משנה | 9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville. |
10 מן הכהנים ידעיה בן יויריב יכין | 10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de |
11 שריה בן חלקיה בן משלם בן צדוק בן מריות בן אחיטוב נגד בית האלהים | 11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu, |
12 ואחיהם עשי המלאכה לבית שמנה מאות עשרים ושנים ועדיה בן ירחם בן פלליה בן אמצי בן זכריה בן פשחור בן מלכיה | 12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas, |
13 ואחיו ראשים לאבות מאתים ארבעים ושנים ועמשסי בן עזראל בן אחזי בן משלמות בן אמר | 13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer, |
14 ואחיהם גבורי חיל מאה עשרים ושמנה ופקיד עליהם זבדיאל בן הגדולים | 14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait. |
15 ומן הלוים שמעיה בן חשוב בן עזריקם בן חשביה בן בוני | 15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni; |
16 ושבתי ויוזבד על המלאכה החיצנה לבית האלהים מראשי הלוים | 16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu; |
17 ומתניה בן מיכה בן זבדי בן אסף ראש התחלה יהודה לתפלה ובקבקיה משנה מאחיו ועבדא בן שמוע בן גלל בן ידיתון | 17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun. |
18 כל הלוים בעיר הקדש מאתים שמנים וארבעה | 18 Total des lévites dans la ville sainte: 284. |
19 והשוערים עקוב טלמון ואחיהם השמרים בשערים מאה שבעים ושנים | 19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172. |
20 ושאר ישראל הכהנים הלוים בכל ערי יהודה איש בנחלתו | 20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs. |
21 והנתינים ישבים בעפל וציחא וגשפא על הנתינים | 21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs. |
22 ופקיד הלוים בירושלם עזי בן בני בן חשביה בן מתניה בן מיכא מבני אסף המשררים לנגד מלאכת בית האלהים | 22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu. |
23 כי מצות המלך עליהם ואמנה על המשררים דבר יום ביומו | 23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour. |
24 ופתחיה בן משיזבאל מבני זרח בן יהודה ליד המלך לכל דבר לעם | 24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple. |
25 ואל החצרים בשדתם מבני יהודה ישבו בקרית הארבע ובנתיה ובדיבן ובנתיה וביקבצאל וחצריה | 25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent, |
26 ובישוע ובמולדה ובבית פלט | 26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet, |
27 ובחצר שועל ובבאר שבע ובנתיה | 27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs, |
28 ובצקלג ובמכנה ובבנתיה | 28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs, |
29 ובעין רמון ובצרעה ובירמות | 29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout, |
30 זנח עדלם וחצריהם לכיש ושדתיה עזקה ובנתיה ויחנו מבאר שבע עד גיא הנם | 30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom. |
31 ובני בנימן מגבע מכמש ועיה ובית אל ובנתיה | 31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs, |
32 ענתות נב ענניה | 32 à Anatot, à Nob, à Ananyas, |
33 חצור רמה גתים | 33 à Haçor, à Rama, à Gittayim, |
34 חדיד צבעים נבלט | 34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat, |
35 לד ואונו גי החרשים | 35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans. |
36 ומן הלוים מחלקות יהודה לבנימין | 36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin. |