SCRUTATIO

Lunedi, 4 maggio 2026 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Siracide 31


font
BIBBIA MARTINIБіблія
1 Le vigilie dell'avarizia consuman le carni, e le sue cure levano il sonno.1 З-за багатства безсоння виснажує тіло, а журба про нього сон відганяє.
2 I pensieri dell'avvenire sturbano la quiete, come la grave malattia fa vegliar l'uomo.2 Клопоти денні не дають спати: недуга тяжка сон забирає.
3 Faticò il ricco per adunare ricchezze, e nel suo riposo è ricolmo di beni.3 Багатий трудиться, статки збираючи, і при зупинках заживає розкошів.
4 Lavora il povero per bisogno di vitto, e se fa fine di lavorare diventa mendico.4 Убогий же трудиться з життьової вимоги, тож і в спочинку він — злиденний.
5 Chi è amante dell'oro, non sarà giusto, e chi va dietro alla corruzione, di essa sarà ripieno.5 Золотолюбові нема виправдання, хто гониться за зиском, на манівці зіб’ється.
6 Molti sono andati in precipizio a causa dell'oro, e la bellezza di lui fu la loro perdizione.6 Багато людей пропало з-за золота, і падіння їхнє було неминуче.
7 Legno d'inciampo è l'oro per quelli, che a lui fan sagrifizio: guai a quelli, che gli van dietro; ma tutti gli imprudenti periranno per esso.7 Воно — колода спотикання для тих, що йому жертвують, і пастка — для кожного безумного.
8 Beato il ricco, che è trovato senza colpa, ed il quale non va dietro all'oro né sua speranza ripone nel denaro, e nei tesori.8 Щасливий той багатий, який без плями, який за золотом не побивається.
9 Chi è costui, e gli darem lode? perché egli ha fatto cose mirabili nella sua vita.9 Хто він? Ми його щасливим наречемо, бо чудо вчинив він серед народу свого.
10 Egli fu provato per mezzo dell'oro, e trovato perfetto; ed avranne gloria eterna. Egli potea peccare, e non peccò, far del male, e nol fece:10 Хто перейшов цю пробу й лишивсь досконалим? Це буде на похвалу для нього: хто міг переступити, а не переступив, — зло вчинити, а не вчинив?
11 Per questo i beni di lui sono stabili nel Signore, e le sue limosine saran celebrate da tutta la congregazione de' santi.11 Блага такого скріплені будуть, про його добродійства розповість громада.
12 Se' tu assiso a splendida mensa? non essere tu ivi il primo a spalancare la gola.12 Коли сідаєш до столу препишного — не роззявляй над ним своєї горлянки й не кажи: «Ну й багато на ньому всячини!»
13 Non dire: molta è la roba, che è in tavola.13 Пам’ятай: несите око — це річ погана. Яке бо створіння гірше за око? Ось тим воно й плаче з кожного приводу.
14 Ricordati, che una mala cosa è l'occhio cattivo.14 Куди такий гляне — руки не простягай, і разом з ним не накидайсь на миску.
15 Non v'ha di peggio di quest'occhio tralle cose create? per questo egli in veggendo, piange con tutto il suo volto.15 Розумій твого ближнього, як себе самого, і в кожній справі будь розважливий.
16 Non essere il primo a stendere la mano, affinchè maltrattato dall'invidioso tu non abbi ad arrossire.16 Їж по-людському те, що лежить перед тобою: не жвакай, — не будь огидний.
17 Nel prendere le vivande non urtare cogli altri.17 А й заради доброго виховання перший припиняй: не об’їдайся, бо таке вразити може.
18 Giudica del genio del tuo prossimo dal tuo.18 І до столу сівши у великім товаристві, перший не простягай руки своєї.
19 Serviti da uomo frugale di quelle cose, che li son messe davanti, affinchè non avvenga, che col molto mangiare tu ti renda odioso.19 Вихованій людині вистачає мало, — тож і на ложі своїм не сопітиме:
20 Sii il primo a finire per verecondia, e non essere smoderato per non disgustare veruno.20 20 бо здоровий сон, коли живіт поміркований: людина, вставши вранці, є сама собою; тяжке ж безсоння, нудоту, болі внутрощів — має людина, яка не знає наситу.
21 E se siedi in mezzo a molti, non istender la mano prima di quelli, e non essere il primo a chiedere da bere.21 Тож коли занадто ти переївся — устань, геть виблюй — то й зробиться легше.
22 Quanto poco vino è sufficiente ad un uomo bene educato! e in dormendo non ne sarai inquietato, e non ne sentirai incomodo.22 Слухай мене, дитино, і не погорджуй мною: кінець-кінцем слова ти мої зрозумієш. У всіх твоїх справах будь старанний, і ніяка недуга тебе не спіткає.
23 Le vigilie, la colica, e i dolori sono per l'uomo intemperante.23 Щедрого хлібом на всю губу вихваляють, і про гостинність його свідоцтво — певне.
24 Il sonno salubre è per l'uomo parco: egli dorme sino al mattino, e l'anima di lui sarà lieta con esso.24 А хто скупий хлібом, на того місто нарікає, і про скнарість його свідоцтво — точне.
25 Che se tu se' stato forzato a mangiar molto, vattene dalla conversazione, vomita, e ti troverai sollevato, e non cagionerai malattia al tuo corpo.25 Не будь при вині хоробрий — вино багатьох погубило.
26 Figliuolo ascoltami, e non disprezzarmi, e da ultimo conoscerai quel, che siano le mie parole.26 Горно — проба на твердоту криці, вино — на серця у змаганні бундючних.
27 In tutte le operazioni tue sii diligente, e non si accosterà a te nissun malore.27 Вино для людей — життєвий напій, коли то його помірковано п’ють. Що за життя, коли вина бракує? Його ж бо створено на радощі людям.
28 Colui, che è liberale nel dar del pane, è benedetto dalle labbra di molti e la testimonianza, che rendesi alla bontà di lui, è sicura.28 Радощі серця, втіха душі — вино, пите вчасно й уміру потреби.
29 Contro di chi è spilorcio nel dar del pane mormora tutta la città, e la testimonianza renduta alla spilorceria di lui è verace.29 Гіркота для душі — вино, пите занадто, та ще й із пристрастю і з суперечкою.
30 Non provocare i bravi bevitori: perocché molti sono stati sterminati dal vino.30 Пияцтво безумному — погибель: більше гніву, зменшення сили, завдавання ран.
31 Il fuoco prova la durezza del ferro; così il vino bevuto fino all'ebbrezza manifesta i cuori de' superbi.31 Не гани ближнього під час винопиття: його не зневажай, коли він веселий, не озивайсь до нього образливим словом і не докучай, гроші назад вимагаючи.
32 Buona vita per gli uomini è il vino usato con sobrietà: sarai sobrio, se ne berai con moderazione.
33 Qual vita è quella di chi sta senza vino?
34 Che è quello, che ci priva della vita? la morte.
35 Il vino da principio fa creato per giocondità, non per l'ubbriachezza.
36 Il vino bevuto moderatamente rallegra l'anima, e il cuore.
37 Il ber temperato è salute dell'anima, e del corpo.
38 Il troppo vino fa le contese, e l'ira, e molte rovine.
39 Il vino bevuto in copia è l'amarezza dell'anima.
40 L'ubbriacchezza fa ardito lo stolta ad offendere, snerva le forze, ed è cagion di ferite.
41 In un convito dove si beve, non riprendere il prossimo, e noi disprezzare nella sua allegria:
42 Non dirgli parola di ingiuria, e noi pressare col chiedergli il tuo.