Salmi 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | VULGATA |
---|---|
1 Non mandare in perdizione: a Davidde: iscrizione da mettere sopra una colonna: quando Saul mandò ad assediar la sua casa per ammazzarlo. Salvami da' miei nemici, o mio Dio, e liberami da coloro, che insorgono contro di me. | 1 In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, quando misit Saul et custodivit domum ejus ut eum interficeret. |
2 Toglimi dalle mani dì quei, che lavorano iniquità, e salvami dagli uomini sanguinari. | 2 Eripe me de inimicis meis, Deus meus, et ab insurgentibus in me libera me. |
3 Perocché ecco che avran presa l'anima mia: uomini di gran possa son venuti ad assalirmi. | 3 Eripe me de operantibus iniquitatem, et de viris sanguinum salva me. |
4 Né ciò, o Signore, per la mia iniquità, né per mia colpa: senza iniquità io corsi, e regolai i miei passi. | 4 Quia ecce ceperunt animam meam ; irruerunt in me fortes. |
5 Sorgi, e vienimi incontro, e considera. E tu, o Signore, Dio degli eserciti. Dio d'Israele, Svegliati per visitare tutte le nazioni, non far misericordia a verun di coloro, che operano l'iniquità. | 5 Neque iniquitas mea, neque peccatum meum, Domine ; sine iniquitate cucurri, et direxi. |
6 Verranno alla sera, e patiranno fame canina, e gireranno intorno alla città. | 6 Exsurge in occursum meum, et vide : et tu, Domine Deus virtutum, Deus Israël, intende ad visitandas omnes gentes : non miserearis omnibus qui operantur iniquitatem. |
7 Ecco che apriranno la loro bocca, avendo un coltello nelle loro labbra (dicendo): Chi ci ha ascoltati? | 7 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem. |
8 Ma tu, o Signore, ti burlerai di loro: stimerai come un nulla tutte te genti. | 8 Ecce loquentur in ore suo, et gladius in labiis eorum : quoniam quis audivit ? |
9 La mia fortezza riporrò in te, perché tu se', o Dio, il mio difensore: | 9 Et tu, Domine, deridebis eos ; ad nihilum deduces omnes gentes. |
10 La misericordia del mio Dio mi preverrà. | 10 Fortitudinem meam ad te custodiam, quia, Deus, susceptor meus es : |
11 Dio mi ha fatto vedere la vendetta de' miei nemici: non gli uccidere; affinchè non se ne scordi il popol mio. Dispergili colla tua possanza, e degradagli, o Signore, protettor mio, | 11 Deus meus misericordia ejus præveniet me. |
12 A motivo del delitto della loro bocca, e per le parole delle loro labbra: e siano presi dalla propria lor superbia. | 12 Deus ostendet mihi super inimicos meos : ne occidas eos, nequando obliviscantur populi mei. Disperge illos in virtute tua, et depone eos, protector meus, Domine : |
13 E per lo spergiuro, e per la menzogna saran chiamati alla perdizione dall'ira, che li consuma, ed ei più non saranno. E conosceranno come il Signore regnerà sopra Giacobbe, e fino alla estremità della terra. | 13 delictum oris eorum, sermonem labiorum ipsorum ; et comprehendantur in superbia sua. Et de execratione et mendacio annuntiabuntur |
14 Si convertiranno alla sera, e saranno affamati come cani, e gireranno attorno alla città. | 14 in consummatione : in ira consummationis, et non erunt. Et scient quia Deus dominabitur Jacob, et finium terræ. |
15 Eglino andran vagabondi cercando cibo: e se non saran satollati, ancora mormoreranno. | 15 Convertentur ad vesperam, et famem patientur ut canes : et circuibunt civitatem. |
16 Ma io canterò la tua fortezza, e inni di letizia offerirò al mattino alla tua misericordia. Perché tu se' stato mia difesa, e mio rifugio nel dì della mia tribolazione. | 16 Ipsi dispergentur ad manducandum ; si vero non fuerint saturati, et murmurabunt. |
17 Aiuto mio, te io canterò, perché tu, o Dio, tu se' mia difesa: Dio mio, mia misericordia. | 17 Ego autem cantabo fortitudinem tuam, et exsultabo mane misericordiam tuam : quia factus es susceptor meus, et refugium meum in die tribulationis meæ. |
18 Adjutor meus, tibi psallam, quia Deus susceptor meus es ; Deus meus, misericordia mea. |