Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 66


font
LXXJERUSALEM
1 εις το τελος εν υμνοις ψαλμος ωδης1 Du maître de chant. Cantique.Psaume. Acclamez Dieu, toute la terre,
2 ο θεος οικτιρησαι ημας και ευλογησαι ημας επιφαναι το προσωπον αυτου εφ' ημας διαψαλμα2 chantez à la gloire de son nom, rendez-lui sa louange de gloire,
3 του γνωναι εν τη γη την οδον σου εν πασιν εθνεσιν το σωτηριον σου3 dites à Dieu: Que tu es redoutable! A la mesure de ta force, tes oeuvres. Tes ennemis se font tesflatteurs;
4 εξομολογησασθωσαν σοι λαοι ο θεος εξομολογησασθωσαν σοι λαοι παντες4 toute la terre se prosterne devant toi, elle te chante, elle chante pour ton nom.
5 ευφρανθητωσαν και αγαλλιασθωσαν εθνη οτι κρινεις λαους εν ευθυτητι και εθνη εν τη γη οδηγησεις διαψαλμα5 Venez, voyez les gestes de Dieu, redoutable en hauts faits pour les fils d'Adam:
6 εξομολογησασθωσαν σοι λαοι ο θεος εξομολογησασθωσαν σοι λαοι παντες6 il changea la mer en terre ferme, on passa le fleuve à pied sec. Là, notre joie en lui,
7 γη εδωκεν τον καρπον αυτης ευλογησαι ημας ο θεος ο θεος ημων7 souverain de puissance éternelle! Les yeux sur les nations, il veille, sur les rebelles pour qu'ils ne serelèvent.
8 ευλογησαι ημας ο θεος και φοβηθητωσαν αυτον παντα τα περατα της γης8 Peuples, bénissez notre Dieu, donnez une voix à sa louange,
9 lui qui rend notre âme à la vie, et préserve nos pieds du faux pas.
10 Tu nous as éprouvés, ô Dieu, épurés comme on épure l'argent;
11 tu nous as fait tomber dans le filet, tu as mis sur nos reins une étreinte;
12 tu fis chevaucher à notre tête un mortel; nous passions par le feu et par l'eau, puis tu nous as faitreprendre haleine.
13 Je viens en ta maison avec des holocaustes, j'acquitte envers toi mes voeux,
14 ceux qui m'ouvrirent les lèvres, que prononçait ma bouche en mon angoisse.
15 Je t'offrirai de gras holocaustes avec la fumée des béliers, je le ferai avec des taureaux et desboucs.
16 Venez, écoutez, que je raconte, vous tous les craignant-dieu, ce qu'il a fait pour mon âme.
17 Vers lui ma bouche a crié, l'éloge déjà sur ma langue.
18 Si j'avais vu de la malice en mon coeur, le Seigneur ne m'eût point écouté.
19 Et pourtant Dieu m'a écouté, attentif à la voix de ma prière.
20 Béni soit Dieu qui n'a pas écarté ma prière ni son amour loin de moi.