Scrutatio

Domenica, 19 maggio 2024 - San Celestino V - Pietro di Morrone ( Letture di oggi)

ΓΕΝΕΣΙΣ - Genesi - Genesis 10


font
LXXSMITH VAN DYKE
1 αυται δε αι γενεσεις των υιων νωε σημ χαμ ιαφεθ και εγενηθησαν αυτοις υιοι μετα τον κατακλυσμον1 وهذه مواليد بني نوح. سام وحام ويافث. وولد لهم بنون بعد الطوفان.
2 υιοι ιαφεθ γαμερ και μαγωγ και μαδαι και ιωυαν και ελισα και θοβελ και μοσοχ και θιρας2 بنو يافث جومر وماجوج وماداي وياوان وتوبال وماشك وتيراس.
3 και υιοι γαμερ ασχαναζ και ριφαθ και θοργαμα3 وبنو جومر اشكناز وريفاث وتوجرمة.
4 και υιοι ιωυαν ελισα και θαρσις κιτιοι ροδιοι4 وبنو ياوان أليشة وترشيش وكتّيم ودودانيم.
5 εκ τουτων αφωρισθησαν νησοι των εθνων εν τη γη αυτων εκαστος κατα γλωσσαν εν ταις φυλαις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων5 من هؤلاء تفرقت جزائر الامم باراضيهم كل انسان كلسانه حسب قبائلهم باممهم
6 υιοι δε χαμ χους και μεσραιμ φουδ και χανααν6 وبنو حام كوش ومصرايم وفوط وكنعان.
7 υιοι δε χους σαβα και ευιλα και σαβαθα και ρεγμα και σαβακαθα υιοι δε ρεγμα σαβα και δαδαν7 وبنو كوش سبا وحويلة وسبتة ورعمة وسبتكا. وبنو رعمة شبا وددان.
8 χους δε εγεννησεν τον νεβρωδ ουτος ηρξατο ειναι γιγας επι της γης8 وكوش ولد نمرود الذي ابتدأ يكون جبارا في الارض.
9 ουτος ην γιγας κυνηγος εναντιον κυριου του θεου δια τουτο ερουσιν ως νεβρωδ γιγας κυνηγος εναντιον κυριου9 الذي كان جبار صيد امام الرب. لذلك يقال كنمرود جبار صيد امام الرب.
10 και εγενετο αρχη της βασιλειας αυτου βαβυλων και ορεχ και αρχαδ και χαλαννη εν τη γη σεννααρ10 وكان ابتداء مملكته بابل وآرك واكّد وكلنة في ارض شنعار.
11 εκ της γης εκεινης εξηλθεν ασσουρ και ωκοδομησεν την νινευη και την ροωβωθ πολιν και την χαλαχ11 من تلك الارض خرج اشور وبنى نينوى ورحوبوث عير وكالح
12 και την δασεμ ανα μεσον νινευη και ανα μεσον χαλαχ αυτη η πολις η μεγαλη12 ورسن بين نينوى وكالح. هي المدينة الكبيرة.
13 και μεσραιμ εγεννησεν τους λουδιιμ και τους ενεμετιιμ και τους λαβιιμ και τους νεφθαλιιμ13 ومصرايم ولد لوديم وعناميم ولهابيم ونفتوحيم
14 και τους πατροσωνιιμ και τους χασλωνιιμ οθεν εξηλθεν εκειθεν φυλιστιιμ και τους καφθοριιμ14 وفتروسيم وكسلوحيم. الذين خرج منهم فلشتيم وكفتوريم.
15 χανααν δε εγεννησεν τον σιδωνα πρωτοτοκον και τον χετταιον15 وكنعان ولد صيدون بكره وحثّا
16 και τον ιεβουσαιον και τον αμορραιον και τον γεργεσαιον16 واليبوسي والاموري والجرجاشيّ
17 και τον ευαιον και τον αρουκαιον και τον ασενναιον17 والحّويّ والعرقيّ والسّينيّ
18 και τον αραδιον και τον σαμαραιον και τον αμαθι και μετα τουτο διεσπαρησαν αι φυλαι των χαναναιων18 والأرواديّ والصّماريّ والحماثيّ. وبعد ذلك تفرقت قبائل الكنعاني.
19 και εγενοντο τα ορια των χαναναιων απο σιδωνος εως ελθειν εις γεραρα και γαζαν εως ελθειν σοδομων και γομορρας αδαμα και σεβωιμ εως λασα19 وكانت تخوم الكنعاني من صيدون حينما تجيء نحو جرار الى غزّة وحينما تجيء نحو سدوم وعمورة وأدمة وصبوييم الى لاشع.
20 ουτοι υιοι χαμ εν ταις φυλαις αυτων κατα γλωσσας αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων20 هؤلاء بنو حام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم واممهم
21 και τω σημ εγενηθη και αυτω πατρι παντων των υιων εβερ αδελφω ιαφεθ του μειζονος21 وسام ابو كل بني عابر اخو يافث الكبير ولد له ايضا بنون.
22 υιοι σημ αιλαμ και ασσουρ και αρφαξαδ και λουδ και αραμ και καιναν22 بنو سام عيلام واشور وارفكشاد ولود وارام.
23 και υιοι αραμ ως και ουλ και γαθερ και μοσοχ23 وبنو ارام عوص وحول وجاثر وماش.
24 και αρφαξαδ εγεννησεν τον καιναν και καιναν εγεννησεν τον σαλα σαλα δε εγεννησεν τον εβερ24 وارفكشاد ولد شالح وشالح ولد عابر.
25 και τω εβερ εγενηθησαν δυο υιοι ονομα τω ενι φαλεκ οτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη και ονομα τω αδελφω αυτου ιεκταν25 ولعابر ولد ابنان . ‎اسم الواحد فالج لان في ايامه قسمت الارض. واسم اخيه يقطان.
26 ιεκταν δε εγεννησεν τον ελμωδαδ και τον σαλεφ και ασαρμωθ και ιαραχ26 ويقطان ولد ألموداد وشالف وحضرموت ويارح
27 και οδορρα και αιζηλ και δεκλα27 وهدورام واوزال ودقلة
28 και αβιμεηλ και σαβευ28 وعوبال وأبيمايل وشبا
29 και ουφιρ και ευιλα και ιωβαβ παντες ουτοι υιοι ιεκταν29 وأوفير وحويلة ويوباب. جميع هؤلاء بنو يقطان.
30 και εγενετο η κατοικησις αυτων απο μασση εως ελθειν εις σωφηρα ορος ανατολων30 وكان مسكنهم من ميشا حينما تجيء نحو سفار جبل المشرق.
31 ουτοι υιοι σημ εν ταις φυλαις αυτων κατα γλωσσας αυτων εν ταις χωραις αυτων και εν τοις εθνεσιν αυτων31 هؤلاء بنو سام حسب قبائلهم كالسنتهم باراضيهم حسب اممهم
32 αυται αι φυλαι υιων νωε κατα γενεσεις αυτων κατα τα εθνη αυτων απο τουτων διεσπαρησαν νησοι των εθνων επι της γης μετα τον κατακλυσμον32 هؤلاء قبائل بني نوح حسب مواليدهم باممهم. ومن هؤلاء تفرقت الامم في الارض بعد الطوفان