Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | LXX |
---|---|
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. | 1 εις σαλωμων ο θεος το κριμα σου τω βασιλει δος και την δικαιοσυνην σου τω υιω του βασιλεως |
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. | 2 κρινειν τον λαον σου εν δικαιοσυνη και τους πτωχους σου εν κρισει |
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. | 3 αναλαβετω τα ορη ειρηνην τω λαω σου και οι βουνοι εν δικαιοσυνη |
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. | 4 κρινει τους πτωχους του λαου και σωσει τους υιους των πενητων και ταπεινωσει συκοφαντην |
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. | 5 και συμπαραμενει τω ηλιω και προ της σεληνης γενεας γενεων |
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee. | 6 και καταβησεται ως υετος επι ποκον και ωσει σταγονες σταζουσαι επι την γην |
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. | 7 ανατελει εν ταις ημεραις αυτου δικαιοσυνη και πληθος ειρηνης εως ου ανταναιρεθη η σεληνη |
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. | 8 και κατακυριευσει απο θαλασσης εως θαλασσης και απο ποταμου εως περατων της οικουμενης |
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. | 9 ενωπιον αυτου προπεσουνται αιθιοπες και οι εχθροι αυτου χουν λειξουσιν |
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, | 10 βασιλεις θαρσις και αι νησοι δωρα προσοισουσιν βασιλεις αραβων και σαβα δωρα προσαξουσιν |
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. | 11 και προσκυνησουσιν αυτω παντες οι βασιλεις παντα τα εθνη δουλευσουσιν αυτω |
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. | 12 οτι ερρυσατο πτωχον εκ χειρος δυναστου και πενητα ω ουχ υπηρχεν βοηθος |
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. | 13 φεισεται πτωχου και πενητος και ψυχας πενητων σωσει |
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. | 14 εκ τοκου και εξ αδικιας λυτρωσεται τας ψυχας αυτων και εντιμον το ονομα αυτων ενωπιον αυτου |
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. | 15 και ζησεται και δοθησεται αυτω εκ του χρυσιου της αραβιας και προσευξονται περι αυτου δια παντος ολην την ημεραν ευλογησουσιν αυτον |
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. | 16 εσται στηριγμα εν τη γη επ' ακρων των ορεων υπεραρθησεται υπερ τον λιβανον ο καρπος αυτου και εξανθησουσιν εκ πολεως ωσει χορτος της γης |
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. | 17 εστω το ονομα αυτου ευλογημενον εις τους αιωνας προ του ηλιου διαμενει το ονομα αυτου και ευλογηθησονται εν αυτω πασαι αι φυλαι της γης παντα τα εθνη μακαριουσιν αυτον |
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. | 18 ευλογητος κυριος ο θεος ο θεος ισραηλ ο ποιων θαυμασια μονος |
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! | 19 και ευλογητον το ονομα της δοξης αυτου εις τον αιωνα και εις τον αιωνα του αιωνος και πληρωθησεται της δοξης αυτου πασα η γη γενοιτο γενοιτο |
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. | 20 εξελιπον οι υμνοι δαυιδ του υιου ιεσσαι |
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. | |
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. | |
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. | |
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. |