Psalms 71
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 In thee, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion. | 1 A ti, Yahveh, me acojo, ¡no sea confundido jamás! |
2 Deliver me in thy righteousness, and cause me to escape: incline thine ear unto me, and save me. | 2 ¡Por tu justicia sálvame, libérame! tiende hacia mí tu oído y sálvame! |
3 Be thou my strong habitation, whereunto I may continually resort: thou hast given commandment to save me; for thou art my rock and my fortress. | 3 ¡Sé para mí una roca de refugio, alcázar fuerte que me salve, pues mi roca eres tú y mi fortaleza. |
4 Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man. | 4 ¡Dios mío, líbrame de la mano del impío, de las garras del perverso y del violento! |
5 For thou art my hope, O Lord GOD: thou art my trust from my youth. | 5 Pues tú eres mi esperanza, Señor, Yahveh, mi confianza desde mi juventud. |
6 By thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother's bowels: my praise shall be continually of thee. | 6 En ti tengo mi apoyo desde el seno, tú mi porción desde las entrañas de mi madre; ¡en ti sin cesar mi alabanza! |
7 I am as a wonder unto many; but thou art my strong refuge. | 7 Soy el asombro de muchos, mas tú eres mi seguro refugio. |
8 Let my mouth be filled with thy praise and with thy honour all the day. | 8 Mi boca está repleta de tu loa, de tu gloria todo el día. |
9 Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. | 9 A la hora de mi vejez no me rechaces, no me abandones cuando decae mi vigor. |
10 For mine enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together, | 10 Porque de mí mis enemigos hablan, los que espían mi alma se conciertan: |
11 Saying, God hath forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him. | 11 «¡Dios le ha desamparado, perseguidle, apresadle, pues no hay quien le libere!» |
12 O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. | 12 ¡Oh Dios, no te estés lejos de mí, Dios mío, ven pronto en mi socorro! |
13 Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonour that seek my hurt. | 13 ¡Confusión y vergüenza sobre aquellos que acusan a mi alma; cúbranse de ignominia y de vergüenza los que buscan mi mal! |
14 But I will hope continually, and will yet praise thee more and more. | 14 Y yo, esperando sin cesar, más y más te alabaré; |
15 My mouth shall shew forth thy righteousness and thy salvation all the day; for I know not the numbers thereof. | 15 publicará mi boca tu justicia, todo el día tu salvación. |
16 I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of thy righteousness, even of thine only. | 16 Y vendré a las proezas de Yahveh, recordaré tu justicia, tuya sólo. |
17 O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works. | 17 ¡Oh Dios, desde mi juventud me has instruido, y yo he anunciado hasta hoy tus maravillas! |
18 Now also when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. | 18 Y ahora que llega la vejez y las canas, ¡oh Dios, no me abandones!, para que anuncie yo tu brazo a todas las edades venideras, ¡tu poderío |
19 Thy righteousness also, O God, is very high, who hast done great things: O God, who is like unto thee! | 19 y tu justicia, oh Dios, hasta los cielos! Tú que has hecho grandes cosas, ¡oh Dios!, ¿quién como tú? |
20 Thou, which hast shewed me great and sore troubles, shalt quicken me again, and shalt bring me up again from the depths of the earth. | 20 Tú que me has hecho ver tantos desastres y desgracias, has de volver a recobrarme. Vendrás a sacarme de los abismos de la tierra, |
21 Thou shalt increase my greatness, and comfort me on every side. | 21 sustentarás mi ancianidad, volverás a consolarme, |
22 I will also praise thee with the psaltery, even thy truth, O my God: unto thee will I sing with the harp, O thou Holy One of Israel. | 22 Y yo te daré gracias con las cuerdas del arpa, por tu verdad, Dios mío; para ti salmodiaré a la cítara, oh Santo de Israel. |
23 My lips shall greatly rejoice when I sing unto thee; and my soul, which thou hast redeemed. | 23 Exultarán mis labios cuando salmodie para ti, y mi alma, que tú has rescatado. |
24 My tongue also shall talk of thy righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought unto shame, that seek my hurt. | 24 También mi lengua todo el día musitará tu justicia: porque han sido avergonzados, porque han enrojecido, los que buscaban mi desgracia. |