Psalms 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 Praise waiteth for thee, O God, in Sion: and unto thee shall the vow be performed. | 1 In fine, (per il) cantico del salmo della resurrezione. Giubilate a Dio ogni terra; |
2 O thou that hearest prayer, unto thee shall all flesh come. | 2 dicete il salmo al nome suo; date la gloria alla laude sua. |
3 Iniquities prevail against me: as for our transgressions, thou shalt purge them away. | 3 Dicete a Dio: come sono terribili le tue opere, Signore! nella moltitudine della tua virtù a te mentiranno li nemici tuoi. |
4 Blessed is the man whom thou choosest, and causest to approach unto thee, that he may dwell in thy courts: we shall be satisfied with the goodness of thy house, even of thy holy temple. | 4 Ogni terra adori te, e te lodi; dica il salmo al nome tuo. |
5 By terrible things in righteousness wilt thou answer us, O God of our salvation; who art the confidence of all the ends of the earth, and of them that are afar off upon the sea: | 5 Venite, e vedete le opere di Dio; terribile ne' consigli sopra li figliuoli delli uomini. |
6 Which by his strength setteth fast the mountains; being girded with power: | 6 Egli convertì il mare in siccità; il fiume passeranno colli piedi; ivi ci rallegreremo in lui. |
7 Which stilleth the noise of the seas, the noise of their waves, and the tumult of the people. | 7 Nella sua virtù signorizza egli sempre; risguardano li suoi occhi sopra la gente; coloro che provocano non saranno esaltati in sè stessi. |
8 They also that dwell in the uttermost parts are afraid at thy tokens: thou makest the outgoings of the morning and evening to rejoice. | 8 Benedicete, genti, l' Iddio nostro; e fate udire la voce della [sua] laude. |
9 Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. | 9 La vita egli ha posto [al] l'anima mia; e non ha dato in moversi li piedi miei. |
10 Thou waterest the ridges thereof abundantly: thou settlest the furrows thereof: thou makest it soft with showers: thou blessest the springing thereof. | 10 Imperò [che] noi hai provato, Iddio; col fuoco ha'ne esaminati, come esàminasi l'argento. |
11 Thou crownest the year with thy goodness; and thy paths drop fatness. | 11 Ha'ne lasciati andare nel lacciuolo; ponesti le tribulazioni sopra le spalle nostre; |
12 They drop upon the pastures of the wilderness: and the little hills rejoice on every side. | 12 e gli uomini sopra li capi nostri. Passammo per fuoco e per acqua; e ha'ne menati in refrigerio. |
13 The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing. | 13 Entrarò nella tua casa; con sacrificii a te renderò li voti miei, mia. |
14 che hanno distillato le labbra mie. E nella mia tribulazione ha parlato la bocca | |
15 A te offerirò li sacrificii grassi coll' incenso de' montoni; a te offerirò li bovi con li becchi. | |
16 Tutti voi che temete Iddio, venite, udite; cantarovvi quante cose egli ha fatto all' anima mia. | |
17 A lui gridai colla bocca mia, e mi rallegrai sotto la lingua mia. | |
18 Se nel mio cuore ho amato la iniquità, il Signore non mi esaudirà. | |
19 Imperò Iddio ha me esaudito, e ha inteso alla voce del mio prego. | |
20 Benedetto Iddio, che da me non ha levato la orazione mia e la misericordia sua. |