Psalms 59
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Deliver me from mine enemies, O my God: defend me from them that rise up against me. | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. مذهبة لداود لما ارسل شاول وراقبوا البيت ليقتلوه. انقذني من اعدائي يا الهي. من مقاوميّ احمني. |
2 Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men. | 2 نجني من فاعلي الاثم ومن رجال الدماء خلصني. |
3 For, lo, they lie in wait for my soul: the mighty are gathered against me; not for my transgression, nor for my sin, O LORD. | 3 لانهم يكمنون لنفسي. الاقوياء يجتمعون علي لا لاثمي ولا لخطيتي يا رب. |
4 They run and prepare themselves without my fault: awake to help me, and behold. | 4 بلا اثم مني يجرون ويعدّون انفسهم. استيقظ الى لقائي وانظر. |
5 Thou therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen: be not merciful to any wicked transgressors. Selah. | 5 وانت يا رب اله الجنود اله اسرائيل انتبه لتطالب كل الامم. كل غادر اثيم لا ترحم. سلاه. |
6 They return at evening: they make a noise like a dog, and go round about the city. | 6 يعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
7 Behold, they belch out with their mouth: swords are in their lips: for who, say they, doth hear? | 7 هوذا يبقّون بافواههم. سيوف في شفاههم. لانهم يقولون من سامع. |
8 But thou, O LORD, shalt laugh at them; thou shalt have all the heathen in derision. | 8 اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم. |
9 Because of his strength will I wait upon thee: for God is my defence. | 9 من قوّته اليك التجئ لان الله ملجإي |
10 The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies. | 10 الهي رحمته تتقدمني. الله يريني باعدائي. |
11 Slay them not, lest my people forget: scatter them by thy power; and bring them down, O Lord our shield. | 11 لا تقتلهم لئلا ينسى شعبي. تيّههم بقوتك واهبطهم يا رب ترسنا. |
12 For the sin of their mouth and the words of their lips let them even be taken in their pride: and for cursing and lying which they speak. | 12 خطية افواههم هي كلام شفاههم. وليؤخذوا بكبريائهم ومن اللعنة ومن الكذب الذي يحدّثون به. |
13 Consume them in wrath, consume them, that they may not be: and let them know that God ruleth in Jacob unto the ends of the earth. Selah. | 13 افن بحنق افن ولا يكونوا وليعلموا ان الله متسلط في يعقوب الى اقاصي الارض. سلاه. |
14 And at evening let them return; and let them make a noise like a dog, and go round about the city. | 14 ويعودون عند المساء يهرّون مثل الكلب ويدورون في المدينة. |
15 Let them wander up and down for meat, and grudge if they be not satisfied. | 15 هم يتيهون للأكل. ان لم يشبعوا ويبيتوا |
16 But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. | 16 اما انا فاغني بقوتك وارنم بالغداة برحمتك لانك كنت ملجأ لي ومناصا في يوم ضيقي. |
17 Unto thee, O my strength, will I sing: for God is my defence, and the God of my mercy. | 17 يا قوتي لك ارنم لان الله ملجإي اله رحمتي |