Psalms 45
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | BIBBIA VOLGARE |
---|---|
1 My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer. | 1 In fine, alli figliuoli di Core, per i secreti. |
2 Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever. | 2 Iddio è il nostro rifugio e virtù; aiutore nelle tribulazioni, le quali molto ne hanno trovato. |
3 Gird thy sword upon thy thigh, O most mighty, with thy glory and thy majesty. | 3 Però, quando turberassi la terra, non temeremo; e quando si transferiranno i monti nel cuore del mare. |
4 And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things. | 4 Sonorono e turboronsi loro acque; conturbati sono i monti nella sua fortezza. |
5 Thine arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under thee. | 5 Il muovere del fiume rallegra la città di Dio; l'Altissimo ha santificato il suo tabernacolo. |
6 Thy throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of thy kingdom is a right sceptre. | 6 Nel suo mezzo, Iddio non si commoverà; aiuteralla Iddio la mattina per tempo. |
7 Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows. | 7 Conturbate sono le genti, e abbassati sono i regni; dette la voce sua, e mossesi la terra. |
8 All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made thee glad. | 8 Il Signore delle virtù è con noi; il Dio di Iacob è nostro ricevitore. |
9 Kings' daughters were among thy honourable women: upon thy right hand did stand the queen in gold of Ophir. | 9 Venite, e vedete le opere del Signore, le maraviglie che puose sopra la terra; |
10 Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house; | 10 togliendo le battaglie insino alli termini della terra. Spezzerà l'arco, e romperà l'arme; e brucerà i scudi col fuoco. |
11 So shall the king greatly desire thy beauty: for he is thy Lord; and worship thou him. | 11 Ponete mente, e vedete come io sono Iddio; sarò esaltato nelle genti, ed esaltarommi nella terra. |
12 And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall intreat thy favour. | 12 Il Signore di virtù è con noi; il Dio di Iacob è nostro ricevitore. |
13 The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold. | |
14 She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto thee. | |
15 With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace. | |
16 Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth. | |
17 I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever. |