Sirák fiának könyve 12
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Ha jót teszel, nézd meg, kivel teszed, akkor sok köszönet lesz jótetteidben. | 1 If you mean to do a kindness, choose the right person, then your good deeds wil not be wasted. |
2 Tégy jót az igazzal, és méltó viszonzásban lesz részed, ha nem tőle, akkor bizonnyal az Úrtól. | 2 Do good to someone devout, and you wil be rewarded, if not by that person, then certainly by the MostHigh. |
3 Nem jár jól, aki állhatatos a rosszban, és alamizsnát nem ad, mert a Magasságbeli is gyűlöli a bűnösöket, de megkönyörül a bűnbánókon. | 3 No good will come to one who persists in evil, or who refuses to give alms. |
4 Adj az irgalmasnak, de ne karold fel a bűnöst. Ő majd bosszút áll a gonoszokon és a bűnösökön, s elteszi őket a megtorlás napjára. | 4 Give to the devout, do not go to the help of a sinner. |
5 Adj a jónak, de ne fogadd be a bűnöst, | 5 Do good to the humble, give nothing to the godless. Refuse him bread, do not give him any, it mightmake him stronger than you are; then you would be repaid evil twice over for al the good you had done him. |
6 tégy jót az alázatossal, de ne adj az istentelennek; ne engedd, hogy kenyeret adjanak neki, hogy ne legyen ezáltal erősebb tenálad, | 6 For the Most High himself detests sinners, and wil repay the wicked with what they deserve. |
7 különben kétszeres rossz ér téged mindazon jó fejében, amit vele tettél, mert a Magasságbeli is gyűlöli a bűnösöket, és bosszút áll az istenteleneken. | 7 Give to the good, and do not go to the help of a sinner. |
8 Nem ismerni fel a barátot a szerencsében, de nem marad az ellenség elrejtve a balsorsban! | 8 In prosperity you cannot always tel a true friend, but in adversity you cannot mistake an enemy. |
9 Amikor az ember jól van, szomorkodnak ellenségei, de amikor bajban van, akkor látszik meg, ki a jó barát! | 9 When someone is doing well that person's enemies are sad, when someone is doing badly, even afriend wil keep at a distance. |
10 Ne bízzál ellenségedben sohasem, mert, mint a réz, úgy rozsdásodik gonoszsága. | 10 Do not ever trust an enemy; as bronze tarnishes, so does an enemy's malice. |
11 Még ha görnyedne is alázkodva, akkor is vigyázz és őrizkedj tőle! | 11 Even if he behaves humbly and comes bowing and scraping, maintain your reserve and be on yourguard against him. Behave towards him as if you were polishing a mirror, you will find that his tarnish cannot last. |
12 Ne engedd, hogy melléd álljon, és ne ültesd jobbodra, hogy helyedre ne tolakodjék és székedre ne törjön, te pedig későn értsd meg szavamat, és gyötrődj beszédemen! | 12 Do not stand him beside you in case he thrusts you out and takes your place. Do not seat him on yourright, or he will be after your position, and then you wil remember what I have said and sadly admit that I wasright. |
13 Sajnálja-e valaki a bűvészt, ha megmarja a kígyó, vagy azokat, akik fenevadak közelébe mennek? Így jár, aki gonosz emberhez szegődik, és annak bűneibe gabalyodik; | 13 Who feels sorry for a snake-charmer bitten by a snake, or for those who take risks with savageanimals? - |
14 ideig-óráig veled marad, de ha meginogsz, nem tart ki melletted. | 14 just so for one who consorts with a sinner, and becomes an accomplice in his sins. |
15 Ajakával édes hozzád az ellenség, de szívében fondorkodik, hogy verembe döntsön. | 15 He wil stay with you for a while, but if you once give way he wil press his advantage. |
16 Könnyet ont szeméből az ellenség, de ha alkalmat talál, nem győz jóllakni vérrel! | 16 An enemy may have sweetness on his lips, and in his heart a scheme to throw you into the ditch. Anenemy may have tears in his eyes, but if he gets a chance there can never be too much blood for him. |
17 Ha balsors ér, ott találod elsőnek, | 17 If you meet with misfortune, you will find him there before you, and, pretending to help you, he wil tripyou up. |
18 könnyet ont szeméből az ellenség, adja a segítőt, és belédöf sarkadba. Csóválja fejét, összecsapja kezét, mindenfélét suttog s elfintorítja arcát. | 18 He wil wag his head and clap his hands, he wil whisper a lot and his expression wil change. |