A példabeszédek könyve 25
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Ezek is Salamon mondásai, amelyeket Hiszkijának, Júda királyának emberei gyűjtöttek egybe. | 1 هذه ايضا امثال سليمان التي نقلها رجال حزقيا ملك يهوذا |
2 Isten dicsősége a dolgot elrejteni, a királyok dicsősége pedig a kérdést kideríteni. | 2 مجد الله اخفاء الامر ومجد الملوك فحص الامر. |
3 Az ég magasságát, a föld mélységét, s a király szívét nem lehet kipuhatolni. | 3 السماء للعلو والارض للعمق وقلوب الملوك لا تفحص. |
4 Válaszd ki az ezüstből a salakot, akkor az színtiszta lesz, | 4 ازل الزغل من الفضة فيخرج اناء للصائغ. |
5 távolítsd el a gonoszt a király környezetéből, akkor az igazság szilárddá teszi trónját. | 5 ازل الشرير من قدام الملك فيثبت كرسيه بالعدل. |
6 Ne tolakodj előre a király előtt, és ne állj a nagyok helyére, | 6 لا تتفاخر امام الملك ولا تقف في مكان العظماء. |
7 mert jobb, ha mondják neked: »Jöjj ide, feljebb!« minthogy megalázzanak a fejedelem előtt. | 7 لانه خير ان يقال لك ارتفع الى هنا من ان تحط في حضرة الرئيس الذي رأته عيناك. |
8 Amit szemed látott, ne használd a perben megfontolás nélkül, hátha később nem tudod jóvátenni, hogy társadat csúffá tetted. | 8 لا تبرز عاجلا الى الخصام لئلا تفعل شيئا في الآخر حين يخزيك قريبك. |
9 Intézd el peredet társaddal, és más titkát el ne áruld, | 9 اقم دعواك مع قريبك ولا تبح بسر غيرك |
10 hogy meghallván, gyalázattal ne illessen, és ne szűnjön ócsárolni téged. Jóindulat és barátság megment, ehhez tartsd magadat, hogy ne legyen ócsárlásban részed. | 10 لئلا يعيّرك السامع فلا تنصرف فضيحتك. |
11 Aranyalma ezüsttálcán: ilyen a szó kellő időben kimondva. | 11 تفاح من ذهب في مصوغ من فضة كلمة مقولة في محلها. |
12 Arany fülbevaló és ragyogó gyöngy: ilyen a bölcs intelem a szófogadó fülnek. | 12 قرط من ذهب وحلي من ابريز الموبخ الحكيم لاذن سامعة. |
13 Amilyen a hűsítő hó az aratás hevében, olyan a megbízható követ a küldőjének: megnyugtatja gazdája szívét. | 13 كبرد الثلج في يوم الحصاد الرسول الامين لمرسليه لانه يرد نفس سادته. |
14 Felhő és vihar eső nélkül: ez a dicsekvő férfi, aki ígéreteit nem teljesíti. | 14 سحاب وريح بلا مطر الرجل المفتخر بهدية كذب |
15 Türelemmel csitítani lehet a fejedelmet, a puha nyelv a csontot is megtöri. | 15 ببطء الغضب يقنع الرئيس واللسان الليّن يكسر العظم. |
16 Ha mézet találsz, csak annyit egyél, amennyi elég neked, hogy torkig ne légy vele, és ki ne add magadból, | 16 أوجدت عسلا فكل كفايتك لئلا تتخم فتتقيأه. |
17 ritkán tedd lábadat társad házába, hogy jól ne lakjék veled és meg ne unjon. | 17 اجعل رجلك عزيزة في بيت قريبك لئلا يمل منك فيبغضك. |
18 Dárda, kard és hegyes nyíl: ilyen az az ember, aki társa ellen hamisan tanúskodik. | 18 مقمعة وسيف وسهم حاد الرجل المجيب قريبه بشهادة زور. |
19 Odvas fog és roskadó láb: ilyen a hűtlen a szükség idején. | 19 سن مهتومة ورجل مخلّعة الثقة بالخائن في يوم الضيق. |
20 Mint aki elveszíti palástját hideg napon, s mint az ecet a sziksóra, ilyen az, aki rosszkedvű előtt nótázik. Mint a moly a ruhának, s a féreg a fának úgy árt a bánat az ember szívének. | 20 كنزع الثوب في يوم البرد كخل على نطرون من يغني اغاني لقلب كئيب. |
21 Ha ellenséged éhezik, adj neki enni, ha szomjazik, adj neki vizet inni, | 21 ان جاع عدوك فاطعمه خبزا وان عطش فاسقه ماء |
22 így parazsat gyűjtesz a fejére, és az Úr megfizeti neked. | 22 فانك تجمع جمرا على راسه والرب يجازيك. |
23 Az északi szél elűzi az esőt, és a bosszús arc a rágalmazó nyelvet. | 23 ريح الشمال تطرد المطر والوجه المعبس يطرد لسانا ثالبا. |
24 Jobb lakni a háztető sarkán, mint házsártos asszonnyal egy házban. | 24 السكنى في زاوية السطح خير من امرأة مخاصمة في بيت مشترك. |
25 Tikkadt torokra friss víz: ilyen a messze földről jövő jó hír. | 25 مياه باردة لنفس عطشانة الخبر الطيب من ارض بعيدة. |
26 Lábbal felkavart forrás, zavaros vízfakadás: ilyen az az igaz, aki a gonosz előtt meginog. | 26 عين مكدرة وينبوع فاسد الصدّيق المنحني امام الشرير. |
27 Amint túl sok mézet enni nem tesz jót, úgy a dicsőséget keresni sem dicsőség. | 27 اكل كثير من العسل ليس بحسن وطلب الناس مجد انفسهم ثقيل. |
28 Város, amelyen rést ütöttek és már fala sincsen: ilyen a férfi, aki beszédében nem tud magán uralkodni. | 28 مدينة منهدمة بلا سور الرجل الذي ليس له سلطان على روحه |