A zsoltárok könyve 105
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, hívjátok segítségül nevét, hirdessétek a nemzetek közt műveit! | 1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله. |
2 Énekeljetek és zengjetek zsoltárt neki, beszéljétek el minden csodatettét. | 2 غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه. |
3 Dicsekedjetek szent nevével, örvendezzen azoknak a szíve, akik az Urat keresik. | 3 افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب |
4 Keressétek az Urat és erejét, keressétek szüntelenül arcát. | 4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما. |
5 Emlékezzetek meg csodatetteiről, amelyeket művelt, jeleiről és szája ítéleteiről, | 5 اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه |
6 ti, az ő szolgájának, Ábrahám utódai, választottjának, Jákobnak fiai. | 6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه. |
7 Ő, az Úr, a mi Istenünk, az egész földön ő ítélkezik. | 7 هو الرب الهنا في كل الارض احكامه. |
8 Örökké gondol szövetségére, szavára, amelyet ezer nemzedékre adott, | 8 ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور |
9 arra, amit Ábrahámmal megkötött, amire megesküdött Izsáknak. | 9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق |
10 Amit Jákobnak törvényül hagyott, örök szövetségül Izraelnek, | 10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا |
11 mondván: »Neked adom Kánaán földjét, mint kötéllel kimért örökségteket.« | 11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم. |
12 Pedig csekély számmal voltak igen kevesen és jövevények azon a földön, | 12 اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها. |
13 és nemzettől nemzethez vándoroltak, egyik országból a másikba. | 13 ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر. |
14 Nem engedte, hogy bárki is ártson nekik, sőt királyokat fenyített meg miattuk: | 14 فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم. |
15 »Fölkentjeimhez ne nyúljatok, ne bántsátok prófétáimat!« | 15 قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي. |
16 Amikor éhséget bocsátott az országra, s összetörte kenyértartó botjukat. | 16 دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله. |
17 Elküldött előttük egy férfit, rabszolgának adták el Józsefet. | 17 ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا. |
18 Béklyóba szorították lábát, vas került a nyakára, | 18 آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه |
19 amíg szava be nem teljesedett: az Úr igéje ugyanis igazolta őt. | 19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه. |
20 A király elküldött és megszabadíttatta, a népek fejedelme szabadon engedte; | 20 ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه. |
21 Háza urává tette őt és minden jószágának parancsolójává, | 21 اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه |
22 hogy főembereit tetszése szerint kormányozza, és bölcsességre tanítsa véneit. | 22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة. |
23 Erre Izrael Egyiptomba költözött, és Jákob jövevény lett Kám földjén. | 23 فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام |
24 Nagyon elszaporította népét az Úr, erősebbé tette ellenségeinél. | 24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه |
25 Majd megváltoztatta azok szívét, úgyhogy meggyűlölték népét, szolgáival álnokul bántak. | 25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده. |
26 Erre elküldte szolgáját, Mózest és Áront, a választottját, | 26 ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره. |
27 és végbevitette velük beszédes jeleit és csodatetteit Kám földjén. | 27 اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام. |
28 Sötétséget küldött és homályt támasztott, mert lázongtak szava ellen. | 28 ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه. |
29 Vizüket vérré változtatta, halaikat megölte. | 29 حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم. |
30 Földjük békákat ontott királyaik szobáira. | 30 افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم. |
31 Szavára legyek támadtak, szúnyogok lepték el egész határukat. | 31 أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم. |
32 Esőjüket jégesővé tette, égő tüzet bocsátott földjükre. | 32 جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم. |
33 Elverte szőlőjüket, fügefáikat, összetörte földjükön a fákat. | 33 ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم. |
34 Szavára szöcskék nyüzsögtek, és megszámlálhatatlan vándorsáska, | 34 امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد |
35 és megemésztett földjükön minden növényt, megette földjük minden gyümölcsét. | 35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم. |
36 Megölte országuk minden elsőszülöttét, erejük minden zsengéjét. | 36 قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم. |
37 Aztán kivezette őket ezüsttel-arannyal megrakottan, törzseikben senki sem volt beteg. | 37 فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر. |
38 Egyiptom örült, hogy kivonultak, mert rájuk nehezedett a tőlük való félelem. | 38 فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم |
39 Oltalmukra felhőt terjesztett föléjük és tűzzel világított nekik éjszaka. | 39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل. |
40 Kérésükre fürjek jöttek, és mennyei kenyérrel lakatta jól őket. | 40 سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم. |
41 Megnyitotta a sziklát és vizek fakadtak, folyók eredtek a sivatagban. | 41 شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا. |
42 Mert megemlékezett szent szaváról, amelyet szolgájához, Ábrahámhoz intézett. | 42 لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده |
43 Kivezette népét ujjongásban, választottait vigasságban. | 43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم. |
44 Nekik adta a nemzetek országait, elfoglalták a népek tulajdonát, | 44 واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه. |
45 hogy megtartsák rendeleteit, és kövessék törvényeit. Alleluja! | 45 لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا |