SCRUTATIO

Giovedi, 19 febbraio 2026 - Santa Geltrude (Gertrude) Comensoli ( Letture di oggi)

Teremtés könyve 5


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБиблия Синодальный перевод
1 Ádám nemzetségtáblája. Azon a napon, amelyen Isten az embert teremtette, az Isten hasonlatosságára alkotta.1 Вот родословие Адама: когда Бог сотворил человека, по подобию Божию создал его,
2 Férfinak és nőnek teremtette, megáldotta, és embernek nevezte el őket, azon a napon, amelyen teremtette.2 мужчину и женщину сотворил их, и благословил их, и нарек им имя: человек, в день сотворения их.
3 Amikor aztán Ádám százharminc esztendős lett, gyermeket nemzett a maga képére és hasonlatosságára, s elnevezte azt Szetnek.3 Адам жил сто тридцать лет и родил [сына] по подобию своему по образу своему, и нарек ему имя: Сиф.
4 Azután, hogy Szetet nemzette, Ádám még nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.4 Дней Адама по рождении им Сифа было восемьсот лет, и родил он сынов и дочерей.
5 Ádám összesen kilencszázharminc esztendeig élt, azután meghalt.5 Всех же дней жизни Адамовой было девятьсот тридцать лет; и он умер.
6 Amikor Szet százöt esztendős lett, Enóst nemzette.6 Сиф жил сто пять лет и родил Еноса.
7 Miután Enóst nemzette, Szet még nyolcszázhét esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.7 По рождении Еноса Сиф жил восемьсот семь лет и родил сынов и дочерей.
8 Szet összesen kilencszáztizenkét esztendeig élt, aztán meghalt.8 Всех же дней Сифовых было девятьсот двенадцать лет; и он умер.
9 Amikor Enós kilencvenesztendős lett, Káinánt nemzette.9 Енос жил девяносто лет и родил Каинана.
10 Ennek születése után nyolcszáztizenöt esztendeig élt, s nemzett még fiakat meg leányokat.10 По рождении Каинана Енос жил восемьсот пятнадцать лет и родил сынов и дочерей.
11 Enós összesen kilencszázöt esztendeig élt, s aztán meghalt.11 Всех же дней Еноса было девятьсот пять лет; и он умер.
12 Amikor Káinán hetvenesztendős volt, nemzette Maláleélt.12 Каинан жил семьдесят лет и родил Малелеила.
13 Káinán azután, hogy Maláleélt nemzette, nyolcszáznegyven esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.13 По рождении Малелеила Каинан жил восемьсот сорок лет и родил сынов и дочерей.
14 Káinán összesen kilencszáztíz esztendeig élt, azután meghalt.14 Всех же дней Каинана было девятьсот десять лет; и он умер.
15 Amikor Maláleél hatvanöt esztendős volt, nemzette Járedet.15 Малелеил жил шестьдесят пять лет и родил Иареда.
16 Maláleél azután, hogy Járedet nemzette, nyolcszázharminc esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.16 По рождении Иареда Малелеил жил восемьсот тридцать лет и родил сынов и дочерей.
17 Maláleél összesen nyolcszázkilencvenöt esztendeig élt, azután meghalt.17 Всех же дней Малелеила было восемьсот девяносто пять лет; и он умер.
18 Amikor Járed százhatvankét esztendős volt, nemzette Hénokot.18 Иаред жил сто шестьдесят два года и родил Еноха.
19 Járed azután, hogy Hénokot nemzette, nyolcszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.19 По рождении Еноха Иаред жил восемьсот лет и родил сынов и дочерей.
20 Járed összesen kilencszázhatvankét esztendeig élt, azután meghalt.20 Всех же дней Иареда было девятьсот шестьдесят два года; и он умер.
21 Amikor Hénok hatvanöt esztendős volt, nemzette Matuzsálemet.21 Енох жил шестьдесят пять лет и родил Мафусала.
22 És Hénok az Istennel járt. Azután, hogy Matuzsálemet nemzette, háromszáz esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.22 И ходил Енох пред Богом, по рождении Мафусала, триста лет и родил сынов и дочерей.
23 Hénok összesen háromszázhatvanöt esztendeig élt.23 Всех же дней Еноха было триста шестьдесят пять лет.
24 Kedves volt Isten előtt, és nem találták, mert Isten elvitte.24 И ходил Енох пред Богом; и не стало его, потому что Бог взял его.
25 Amikor Matuzsálem száznyolcvanhét esztendős volt, nemzette Lámeket.25 Мафусал жил сто восемьдесят семь лет и родил Ламеха.
26 Matuzsálem azután, hogy Lámeket nemzette, hétszáznyolcvankét esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.26 По рождении Ламеха Мафусал жил семьсот восемьдесят два года и родил сынов и дочерей.
27 Matuzsálem összesen kilencszázhatvankilenc esztendeig élt, azután meghalt.27 Всех же дней Мафусала было девятьсот шестьдесят девять лет; и он умер.
28 Amikor Lámek száznyolcvankét esztendős volt, fiút nemzett,28 Ламех жил сто восемьдесят два года и родил сына,
29 és elnevezte Noénak, mondván: »Ez vigasztal meg majd minket kezünk munkáiban és fáradalmaiban a földön, melyet az Úr megátkozott!«29 и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших при [возделывании] земли, которую проклял Господь.
30 Lámek azután, hogy Noét nemzette, ötszázkilencvenöt esztendeig élt, és nemzett még fiakat meg leányokat.30 И жил Ламех по рождении Ноя пятьсот девяносто пять лет и родил сынов и дочерей.
31 Lámek összesen hétszázhetvenhét esztendeig élt, azután meghalt.31 Всех же дней Ламеха было семьсот семьдесят семь лет; и он умер.
32 Noé pedig, amikor ötszáz esztendős volt, nemzette Szemet, Kámot és Jáfetet.32 Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета.