Livre des Psaumes 60
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| JERUSALEM | LXX |
|---|---|
| 1 Du maître de chant. Sur "Un lys est le précepte." A mi-voix. De David. Pour apprendre. | 1 εις το τελος εν υμνοις τω δαυιδ |
| 2 Quand il lutta avec Aram Naharayim et Aram de Coba, et que Joab revint pour battre Edom dans lavallée du Sel, 12.000 hommes. | 2 εισακουσον ο θεος της δεησεως μου προσχες τη προσευχη μου |
| 3 Dieu, tu nous as rejetés, rompus, tu étais irrité, reviens à nous! | 3 απο των περατων της γης προς σε εκεκραξα εν τω ακηδιασαι την καρδιαν μου εν πετρα υψωσας με |
| 4 Tu as fait trembler la terre, tu l'as fendue; guéris ses brèches, car elle chancelle! | 4 ωδηγησας με οτι εγενηθης ελπις μου πυργος ισχυος απο προσωπου εχθρου |
| 5 Tu en fis voir de dures à ton peuple, tu nous fis boire du vin de vertige; | 5 παροικησω εν τω σκηνωματι σου εις τους αιωνας σκεπασθησομαι εν σκεπη των πτερυγων σου διαψαλμα |
| 6 tu donnas à tes fidèles le signal de leur débâcle sous le tir de l'arc. | 6 οτι συ ο θεος εισηκουσας των ευχων μου εδωκας κληρονομιαν τοις φοβουμενοις το ονομα σου |
| 7 Pour que soient délivrés tes bien-aimés, sauve par ta droite, et réponds-nous. | 7 ημερας εφ' ημερας βασιλεως προσθησεις ετη αυτου εως ημερας γενεας και γενεας |
| 8 Dieu a parlé dans son sanctuaire: "J'exulte, je partage Sichem, j'arpente la vallée de Sukkot. | 8 διαμενει εις τον αιωνα ενωπιον του θεου ελεος και αληθειαν αυτου τις εκζητησει |
| 9 "A moi Galaad, à moi Manassé, Ephraïm, l'armure de ma tête, Juda, mon bâton de commandement, | 9 ουτως ψαλω τω ονοματι σου εις τον αιωνα του αιωνος του αποδουναι με τας ευχας μου ημεραν εξ ημερας |
| 10 "Moab, le bassin où je me lave! sur Edom, je jette ma sandale. Crie donc victoire contre moi,Philistie! " | |
| 11 Qui me mènera dans une ville forte, qui me conduira jusqu'en Edom, | |
| 12 sinon toi, Dieu, qui nous as rejetés, Dieu qui ne sors plus avec nos armées? | |
| 13 Porte-nous secours dans l'oppression: néant, le salut de l'homme! | |
| 14 Avec Dieu, nous ferons des prouesses, et lui piétinera nos oppresseurs. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ