Livre des Psaumes 58
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Du maître de chant. "Ne détruis pas." De David. A mi-voix. | 1 لامام المغنين. على لا تهلك. لداود. مذهبة. أحقا بالحق الاخرس تتكلمون بالمستقيمات تقضون يا بني آدم. |
2 Est-il vrai, êtres divins, que vous disiez la justice, que vous jugiez selon le droit les fils d'Adam? | 2 بل بالقلب تعملون شرورا في الارض ظلم ايديكم تزنون. |
3 Mais non! de coeur vous fabriquez le faux, de vos mains, sur terre, vous pesez l'arbitraire. | 3 زاغ الاشرار من الرحم ضلّوا من البطن متكلمين كذبا. |
4 Ils sont dévoyés dès le sein, les impies, égarés dès le ventre, ceux qui disent l'erreur; | 4 لهم حمة مثل حمة الحيّة. مثل الصلّ الاصم يسد اذنه |
5 ils ont du venin comme un venin de serpent, sourds comme l'aspic qui se bouche l'oreille | 5 الذي لا يستمع الى صوت الحواة الراقين رقى حكيم |
6 de peur d'entendre la voix des enchanteurs, du charmeur expert en charmes. | 6 اللهم كسّر اسنانهم في افواههم. اهشم اضراس الاشبال يا رب. |
7 O Dieu, brise en leur bouche leurs dents, arrache les crocs des lionceaux, Yahvé. | 7 ليذوبوا كالماء ليذهبوا. اذا فوّق سهامه فلتنب. |
8 Qu'ils s'écoulent comme les eaux qui s'en vont, comme l'herbe qu'on piétine, qu'ils se fanent! | 8 كما يذوب الحلزون ماشيا. مثل سقط المرأة لا يعاينوا الشمس. |
9 Comme la limace qui s'en va fondant ou l'avorton de la femme qui ne voit pas le soleil! | 9 قبل ان تشعر قدوركم بالشوك نيئا او محروقا يجرفهم. |
10 Avant qu'ils ne poussent en épines comme la ronce: verte ou brûlée, que la Colère en tempêtel'emporte! | 10 يفرح الصدّيق اذ راى النقمة. يغسل خطواته بدم الشرير. |
11 Joie pour le juste de voir la vengeance: il lavera ses pieds dans le sang de l'impie. | 11 ويقول الانسان ان للصديق ثمرا. انه يوجد اله قاض في الارض |
12 Et l'on dira: oui, il est un fruit pour le juste; oui, il est un Dieu qui juge sur terre. |