Livre des Psaumes 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 De David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme, | 1 Di Davide. Io pongo in te, Signore, la mia speranza, elevo l'anima mia |
2 ô mon Dieu. En toi je me confie, que je n'aie point honte, que mes ennemis ne se rient de moi! | 2 al mio Dio. In te mi rifugio: che non rimanga confuso, che di me non gioiscano i miei nemici. |
3 Pour qui espère en toi, point de honte, mais honte à qui trahit sans raison. | 3 Certo, quanti sperano in te non resteranno confusi, tutti quanti i rinnegati rimarranno a mani vuote. |
4 Fais-moi connaître, Yahvé, tes voies, enseigne-moi tes sentiers. | 4 Mostrami, o Signore, le tue vie, istruiscimi nei tuoi sentieri. |
5 Dirige-moi dans ta vérité, enseigne-moi, c'est toi le Dieu de mon salut. En toi tout le jour j'espère àcause de ta bonté, Yahvé. | 5 Fammi camminare nella tua fedeltà, poiché sei tu il Dio della mia salvezza e te attendo per tutto il giorno. |
6 Souviens-toi de ta tendresse, Yahvé, de ton amour, car ils sont de toujours. | 6 Ricorda, o Signore, quanto sono antichi i gesti della tua clemente misericordia. |
7 Ne te souviens pas des égarements de ma jeunesse, mais de moi, selon ton amour souviens-toi! | 7 I peccati della mia giovinezza e le mie trasgressioni dimentica, secondo la tua misericordia ricòrdati di me, in grazia della tua bontà, o Signore. |
8 Droiture et bonté que Yahvé, lui qui remet dans la voie les égarés, | 8 Buono e retto è il Signore, per questo i peccatori istruirà nella sua via. |
9 qui dirige les humbles dans la justice, qui enseigne aux malheureux sa voie. | 9 Farà camminare i poveri nella sua giustizia e ad essi insegnerà la sua via. |
10 Tous les sentiers de Yahvé sont amour et vérité pour qui garde son alliance et ses préceptes. | 10 Tutti i suoi sentieri sono misericordia e fedeltà per coloro che custodiscono il suo patto e gli statuti. |
11 A cause de ton nom, Yahvé, pardonne mes torts, car ils sont grands. | 11 In grazia del tuo nome, o Signore, perdonerai il mio peccato, per quanto grande esso sia. |
12 Est-il un homme qui craigne Yahvé, il le remet dans la voie qu'il faut prendre; | 12 Chi è mai l'uomo che teme il Signore? Sulla via che dovrà scegliere egli l'ammaestra. |
13 son âme habitera le bonheur, sa lignée possédera la terre. | 13 Nel bene dimorerà l'anima sua e la sua discendenza erediterà la terra. |
14 Le secret de Yahvé est pour ceux qui le craignent, son alliance, pour qu'ils aient la connaissance. | 14 La familiarità del Signore è per quelli che lo temono e il suo patto farà conoscere a loro. |
15 Mes yeux sont fixés sur Yahvé, car il tire mes pieds du filet. | 15 Sono fissi i miei occhi sul Signore, poiché egli dalla rete districa i miei piedi. |
16 Tourne-toi vers moi, pitié pour moi, solitaire et malheureux que je suis. | 16 Vòlgiti a me e abbi pietà di me, perché io sono misero e solo. |
17 Desserre l'angoisse de mon coeur, hors de mes tourments tire-moi. | 17 Le angustie del mio cuore rallenta, fammi uscire da ogni strettezza. |
18 Vois mon malheur et ma peine, efface tous mes égarements. | 18 Riguarda la mia afflizione e la mia pena, porta via tutti i miei peccati. |
19 Vois mes ennemis qui foisonnent, de quelle haine violente ils me haïssent. | 19 Guarda i miei nemici, come sono numerosi e con quanta violenza essi m'avversano. |
20 Garde mon âme, délivre-moi, point de honte pour moi: tu es mon abri. | 20 Custodiscimi e salva l'anima mia, che io non resti confuso perché mi sono rifugiato in te. |
21 Qu'intégrité et droiture me protègent, j'espère en toi, Yahvé. | 21 Innocenza e rettitudine mi custodiranno, poiché in te, Signore, ho posto la mia speranza. |
22 Rachète Israël, ô Dieu, de toutes ses angoisses. | 22 Libera Israele, o Dio, da tutte le angustie. |