Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Judith 3


font
JERUSALEMBIBBIA TINTORI
1 Des envoyés, porteurs de messages de paix, furent alors dépêchés vers lui.1 Allora i re e i principi di tutte le città e di tutte le provincie, cioè della Siria di Mesopotamia, della Siria di Sobal, della Libia, e della Cilicia, mandarono i loro ambasciatori, i quali, giunti davanti a Oloferne, dissero:
2 "Nous sommes, dirent-ils, les serviteurs du grand roi Nabuchodonosor et nous nous prosternonsdevant toi. Fais de nous ce qu'il te plaira.2 « Cessi il tuo sdegno contro di noi, chè per noi è meglio vivere servi di Nabucodonosor e a te soggetti, che morirti sterminati dopo aver sofferti i mali della schiavitù.
3 Nos parcs à bestiaux, notre territoire tout entier, tous nos champs de blé, notre menu et gros bétail,tous les enclos de nos campements sont à ta disposition. Uses-en comme bon te semblera.3 Tutte le nostre città, tutti i nostri possessi, tutti i monti, i colli, i campi, gli armenti dei buoi, i branchi delle pecore e delle capre, i cavalli, i cammelli e tutte le nostre facoltà e le nostre famiglie son a tua disposizione.
4 Nos villes mêmes et leurs habitants sont à ton service. Viens, avance-toi vers elles selon ton bonplaisir."4 Tutto ciò che è nostro sia sotto la tua legge;
5 Ces hommes se présentèrent donc devant Holopherne et lui transmirent en ces termes leur message.5 noi e i nostri figli siamo tuoi servi;
6 Avec son armée il descendit ensuite vers la côte, établit des garnisons dans toutes les villes fortifiéeset y préleva des hommes d'élite comme troupes auxiliaires.6 vieni a noi come pacifico signore, e disponi come ti piacerà dei nostri servizi ».
7 Les habitants de ces cités et de toutes celles d'alentour l'accueillirent parés de couronnes et dansant auson des tambourins.7 Ma (Oloferne), disceso dai monti colla cavalleria e con grandi forze, s'impadronì di tutte le città e di tutti gli abitanti della terra,
8 Mais il n'en dévasta pas moins leurs sanctuaires et coupa leurs arbres sacrés, conformément à lamission reçue d'exterminer tous les dieux indigènes pour obliger les peuples à ne plus adorer que le seulNabuchodonosor et forcer toute langue et toute race à l'invoquer comme dieu.8 e da tutte quelle città prese come ausiliari gli uomini robusti e scelti per la guerra.
9 Il arriva ainsi en face d'Esdrelon, près de Dôtaia, bourgade sise en avant de la grande chaîne de Judée,9 Fu tanto lo spavento che invase quelle provincie, che i principali di tutte le città e le persone più distinte insieme ai popoli gli andavano incontro,
10 campa entre Géba et Scythopolis et y demeura tout un mois pour réapprovisionner ses forces.10 e lo ricevevano con corone e torce danzando al suono di timpani e di trombe.
11 Però, per quanto facessero, non riuscirono ad ammansire la ferocia di quel cuore;
12 distrusse le loro città, abbattè i loro boschetti sacri;
13 perchè il re Nabucodonosor aveva ordinato di sterminare tutti gli dèi della terra, per esser chiamato lui solo dio delle nazioni soggiogate dal valore di Oloferne.
14 Questi, percorsa la Siria di Sobal e tutta l'Apamea e tutta la Mesopotamia, giunse dagli Idumei nella terra di Gabaa,
15 e, prese le loro città, vi si fermò trenta giorni, durante i quali fece riunire tutte le truppe della sua armata.