SCRUTATIO

Mercoledi, 8 ottobre 2025 - Santa Pelagia ( Letture di oggi)

Poslanica Galaćanima 1


font
Biblija HrvatskiNOVA VULGATA
1 Pavao, apostol – ne od ljudi ni po kojem čovjeku, nego po Isusu Kristu i Bogu Ocu koji ga uskrisi od mrtvih –1 Paulus apostolus, non ab ho minibus neque per hominem, sed per IesumChristum et Deum Patrem, qui suscitavit eum a mortuis,
2 i sva braća koja su sa mnom: Crkvama u Galaciji.2 et, qui mecum sunt,omnes fratres ecclesiis Galatiae:
3 Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista,3 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro etDomino Iesu Christo,
4 koji sam sebe dade za grijehe naše da nas istrgne iz sadašnjega svijeta opakoga kao što je volja Boga i Oca našega,4 qui dedit semetipsum pro peccatis nostris, ut eriperetnos de praesenti saeculo nequam secundum voluntatem Dei et Patris nostri,
5 komu slava u vijeke vjekova! Amen.5 cuigloria in saecula saeculorum. Amen.
6 Čudim se da od Onoga koji vas pozva na milost Kristovu tako brzo prelazite na neko drugo evanđelje,6 Miror quod tam cito transferimini ab eo, qui vos vocavit in gratia Christi, inaliud evangelium;
7 koje uostalom i ne postoji. Postoje samo neki koji vas zbunjuju i hoće prevratiti evanđelje Kristovo.7 quod non est aliud, nisi sunt aliqui, qui vos conturbant etvolunt convertere evangelium Christi.
8 Ali kad bismo vam mi, ili kad bi vam anđeo s neba navješćivao neko evanđelje mimo onoga koje vam mi navijestismo, neka je proklet!8 Sed licet nos aut angelus de caeloevangelizet vobis praeterquam quod evangelizavimus vobis, anathema sit!
9 Što smo već rekli, to sad i ponavljam: navješćuje li vam tko neko evanđelje mimo onoga koje primiste, neka je proklet.9 Sicutpraediximus, et nunc iterum dico: Si quis vobis evangelizaverit praeter id, quodaccepistis, anathema sit!
10 Doista, nastojim li ovo pridobiti ljude ili Boga? Ili idem li za tim da ljudima ugodim? Kad bih sveudilj nastojao ljudima ugađati, ne bih bio Kristov sluga.10 Modo enim hominibus suadeo aut Deo? Aut quaerohominibus placere? Si adhuc hominibus placerem, Christi servus non essem!
11 Obznanjujem vam, braćo: evanđelje koje sam navješćivao nije od ljudi,11 Notum enim vobis facio, fratres, evangelium, quod evangelizatum est a me,quia non est secundum hominem;
12 niti ga ja od kojeg čovjeka primih ili naučih, nego objavom Isusa Krista.12 neque enim ego ab homine accepi illud nequedidici sed per revelationem Iesu Christi.
13 Ta čuli ste za moje negdašnje ponašanje u židovstvu: preko svake sam mjere progonio i pustošio Crkvu Božju13 Audistis enim conversationem meamaliquando in Iudaismo, quoniam supra modum persequebar ecclesiam Dei etexpugnabam illam;
14 te sam u židovstvu, prerevno odan otačkim predajama, nadmašio mnoge vršnjake u svojem narodu.14 et proficiebam in Iudaismo supra multos coaetaneos ingenere meo, abundantius aemulator exsistens paternarum mearum traditionum.
15 Ali kad se Onomu koji me odvoji već od majčine utrobe i pozva milošću svojom, svidjelo15 Cum autem placuit Deo, qui me segregavit de utero matris meae et vocavit pergratiam suam,
16 otkriti mi Sina svoga da ga navješćujem među poganima, odmah, ne posavjetovah se s tijelom i krvlju16 ut revelaret Filium suum in me, ut evangelizarem illum ingentibus, continuo non contuli cum carne et sanguine
17 i ne uziđoh u Jeruzalem k onima koji bijahu apostoli prije mene, nego odoh u Arabiju pa se opet vratih u Damask.17 neque ascendiHierosolymam ad antecessores meos apostolos; sed abii in Arabiam et iterumreversus sum Damascum.
18 Onda nakon tri godine uziđoh u Jeruzalem potražiti Kefu i ostadoh kod njega petnaest dana.18 Deinde post annos tres, ascendi Hierosolymam videre Cepham et mansi apud eumdiebus quindecim;
19 Od apostola ne vidjeh nikoga drugog osim Jakova, brata Gospodinova.19 alium autem apostolorum non vidi, nisi Iacobum fratremDomini.
20 Što vam pišem, Bog mi je svjedok, ne lažem.20 Quae autem scribo vobis, ecce coram Deo quia non mentior.
21 Zatim dođoh u krajeve sirijske i cilicijske.21 Deindeveni in partes Syriae et Ciliciae.
22 Osobno pak bijah nepoznat Kristovim crkvama u Judeji.22 Eram autem ignotus facie ecclesiisIudaeae, quae sunt in Christo;
23 One su samo čule: »Negdašnji naš progonitelj sada navješćuje vjeru koju je nekoć pustošio«23 tantum autem auditum habebant: “ Quipersequebatur nos aliquando, nunc evangelizat fidem, quam aliquando expugnabat”,
24 i slavile su Boga zbog mene.24 et in me glorificabant Deum.