Knjiga Sirahova 9
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Ne budi ljubomoran na svoju ljubljenu ženu i ne uči je pakosti na svoju štetu. | 1 Non zeles mulierem sinus tui, ne doceas contra te notitiam ne quam. |
2 Ne prepuštaj se posve ženi, da ona potpuno ne zavlada tobom. | 2 Non des mulieri potestatem animae tuae, ne ingrediatur in virtutem tuam, et confundaris. |
3 Ne približuj se bludnici, da ne padneš u zamke njezine. | 3 Ne adeas ad mulierem multivolam, ne forte incidas in laqueos illius. |
4 Ne druži se s pjevačicom, da te ne smete umijećem svojim. | 4 Cum psaltria ne assiduus sis nec audias illam, ne forte pereas in efficacitate illius. |
5 Ne upiri pogled u djevicu, da ne bi bio kažnjen zajedno s njom. | 5 Virginem ne conspicias, ne forte scandalizeris in decore illius. |
6 Ne daj bludnici svoje duše, da ne izgubiš imetak svoj. | 6 Ne des fornicariis animam tuam in ullo, ne perdas te et hereditatem tuam. |
7 Ne obziri se po gradskim ulicama i ne skitaj se pustim zakucima. | 7 Noli circumspicere in vicis civitatis, nec oberraveris in plateis illius. |
8 Odvrati pogled svoj od ljupke žene i ne gledaj tuđu ljepotu. Mnoge već zavede ženina ljepota, koja želju raspaljuje kao vatru. | 8 Averte faciem tuam a muliere compta et ne circumspicias speciem alienam. |
9 Ne sjedaj nikad s udanom ženom i zajedno s njom ne pij vina, da ti srce ne podlegne njezinim dražima i da u strasti svojoj ne srneš u propast. | 9 Propter speciem mulieris multi perierunt, et ex hoc concupiscentia quasi ignis exardescit. |
10 Ne odbacuj starog prijatelja, jer mu novi neće biti jednak. Nov prijatelj, vino novo; kad ostari, piješ ga s užitkom. | 10 . |
11 Ne zavidi grešniku na uspjehu, jer ne znaš kakav će mu kraj biti. | 11 |
12 Ne naslađuj se onim čime i bezbožnici; sjeti se da im sreća neće trajati do podzemlja. | 12 Cum alterius muliere ne sedeas omnino nec accumbas cum ea super cubitum in vino, |
13 Drži se daleko od čovjeka koji je kadar ubiti, i neće te progoniti strah od smrti. Ako mu se približiš, dobro se pazi da te ne liši života. Znaj da među zamkama hodiš i kročiš po kruništu zidina gradskih. | 13 ne forte declinet cor tuum in illam, et sanguine tuo labaris in perditionem. |
14 Koliko možeš, druži se sa svojim bližnjim i savjetuj se s mudracima. | 14 Ne derelinquas amicum antiquum: novus enim non erit similis illi. |
15 Za razgovor traži razborite ljude, i tvoje riječi nek’ su po zakonu Svevišnjeg. | 15 Vinum novum amicus novus: veterascet, et cum suavitate bibes illud. |
16 Jedi kruh svoj s pravednicima i u strahu Gospodnjem neka je tvoj ponos. | 16 Non zeles gloriam et opes peccatoris; non enim scis quae futura sit illius subversio. |
17 Djelo vještih ruku zaslužuje hvalu, a knez naroda mora biti vičan govoru. | 17 Non placeat tibi prosperitas iniustorum sciens quoniam usque ad inferos non iustificabuntur. |
18 Užas je gradu čovjek jezičav, a brbljavac je omražen. | 18 Longe abesto ab homine potestatem habente occidendi et non suspicaberis timorem mortis; |
19 et, si accesseris ad illum, noli aliquid committere, ne forte auferat vitam tuam. | |
20 Communionem mortis scito, quoniam in medio laqueorum ingredieris et super retia ambulabis. | |
21 Secundum virtutem tuam conversare cum proximo tuo et cum sapientibus et prudentibus tracta. | |
22 Et cum sensato sit cogitatus tuus, et omnis enarratio tua in praeceptis Altissimi. | |
23 Viri iusti sint tibi convivae, et in timore Dei sit tibi gloriatio. | |
24 In manu artificum opera laudabuntur, et princeps populi in sapientia sermonis sui, in sensu vero seniorum verbum. | |
25 Terribilis est in civitate sua homo linguosus, et temerarius in verbo suo odibilis erit. |