Knjiga Sirahova 48
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 I usta prorok Ilija kao oganj, riječ mu plamtjela kao buktinja. | 1 - E sorse Elia, un profeta simile a fuoco, la cui parola era ardente come una fiaccola. |
2 On je na njih donio glad i revnošću je svojom umanjio njihov broj. | 2 Egli fece venir la fame contro di loro, e quei che con la loro malvagità lo movevano a sdegno, furono ridotti a pochi, giacché non potevano sopportare i comandamenti di Dio. |
3 Po riječi je Božjoj nebo zatvorio i tri puta oganj s neba sveo. | 3 Con la parola del Signore chiuse il cielo [perchè non piovesse], e tre volte dal cielo fece cadere il fuoco. |
4 Kako li si strašan bio, Ilija, u čudesima svojim! I može li se itko dičiti koliko ti? | 4 Cotanto fu magnificato Elia ne' suoi miracoli! E chi può gloriarsi così come te? |
5 Podigao si mrtva od smrti iz podzemlja po riječi Svevišnjeg. | 5 Tu che un morto traesti fuori dagli Inferi, e da' dominii della morte con la parola dell'Altissimo; |
6 Bacio si u propast kraljeve i vukao odličnike s odra njihova. | 6 tu che i re precipitasti in rovina e agevolmente ne spezzasti la potenza, e personaggi illustri [rovesciati] dai loro letti [nella tomba]; |
7 Na Sinaju si čuo ukore i sud osvetni na Horebu. | 7 tu che ascoltasti sul Sina il giudizio [del Signore], e sull'Horeb i decreti di vendetta; |
8 Pomazao si kraljeve osvetničke i proroka sebi za nasljednika. | 8 tu che ungesti de' re per [compier] la vendetta, e profeti a tuoi successori; |
9 Podignut si bio u vihoru ognja, u kolima s plamenim konjima. | 9 tu che fosti rapito in un turbine di fuoco, sur un carro da' cavalli di fuoco; |
10 Određen si u prijetnjama budućim da umiriš srdžbu Božju prije no što ona provali, da obratiš srca otačka sinovima i da obnoviš plemena Jakovljeva. | 10 tu che fosti designato ne' decreti de' tempi, per placare l'ira del Signore [prima che divampi], e riconciliare il cuor del padre verso il figliuolo, e ristabilire la tribù di Giacobbe. |
11 Blago onomu koji će te vidjeti i onima koji su usnuli u ljubavi, jer i mi ćemo posjedovati život. | 11 Beati quelli che ti videro, e della tua amicizia s'onorarono! |
12 Kad je vihor zastro Iliju, napuni se duhom njegovim Elizej: za života ga nijedan vladar ne mogaše pobijediti i nitko ga ne mogaše podjarmiti. | 12 Perchè noi abbiamo soltanto la vita, e dopo morte non sarà tale il nostro nome. |
13 Ništa mu ne bijaše teško, i iz groba mu je tijelo prorokovalo. | 13 Elia fu ravvolto nel turbine, e in Eliseo si riversò pienamente lo spirito di lui. A' suoi giorni egli non ebbe paura di principe alcuno, e nessuno non lo vinse con la potenza. |
14 Za života je čudesa činio, a u smrti svojoj djela divotna. | 14 Nessuna cosa fu al di sopra di lui: morto, il suo corpo profetò [ancora]! |
15 Ali se kraj svega toga narod nije pokajao niti se ostavio grijeha svojih, dok ne bî izagnan iz domaje i rasijan po svim zemljama svijeta; | 15 Nel tempo di sua vita fece prodigi, e in morte operò meraviglie. |
16 samo je nešto ljudi ostalo, s vladarom iz kuće Davidove. Neki su od njih pravo činili pred Gospodom, a drugi opet gomilahu grijeh na grijeh. | 16 Con tuttociò non si pentì il popolo, e non si ritrassero da' loro peccati; fino a che furon cacciati dalla propria patria, e dispersi per tutta la terra. |
17 Ezekija utvrdi grad svoj i dovede vodu sred njega, željezom prokopa pećine i sagradi spremišta vodena. | 17 E restò pochissima gente, e un principe della casa di David. |
18 Za vijeka se njegova diže Sanherib i posla Rabsaka, koji diže ruku na Sion i u oholosti svojoj huljaše. | 18 Alcuni d'essi fecero ciò che piaceva a Dio, altri invece commisero molti peccati. |
19 Tada su im drhtala srca i ruke i podnosili su muke kao žene u trudovima; | 19 Ezechia fortificò la sua città, e portò l'acqua nel mezzo di essa; e scavò la roccia col ferro, e costruì serbatoi per le acque. |
20 ali prizvaše milostivog Boga i podigoše ruke svoje prema njemu. I Sveti je s neba brzo uslišio njihov glas i spasio ih rukom Izaijinom, | 20 suoi giorni sorse Sennacherib, e spedì Rabsace: e questi levò la sua mano contro di loro, e alzò la sua mano contro Sion, e s'insuperbì per la sua potenza. |
21 razbio je logor asirski, i njegov ih anđeo sve pobi. | 21 Allora furon scossi i cuori e le mani loro, e provaron doglie come donne partorienti. |
22 Jer je Ezekija činio što je Gospodu milo i držao se putova Davida, oca svojeg, kako mu je zapovjedio prorok Izaija, velik i pouzdan u viđenju svojem. | 22 E invocarono il Signore misericordioso, e stendendo le loro mani le alzarono al ciclo. E il Signore Iddio santo ascoltò tosto [dal cielo] il loro grido, |
23 U dane se njegove sunce povratilo, on je kralju produžio život. | 23 non si ricordò de' loro peccati, nè gli abbandonò a' loro nemici, e li salvò per mano d'Isaia, profeta santo. |
24 U silini duha vidio je stvari posljednje i tješio je žalobne na Sionu. | 24 Mise in rotta il campo degli Assiri, e l'angelo del Signore gli stritolò. |
25 Objavio je budućnost sve do kraja vremena i najavio tajne stvari prije nego se dogodiše. | 25 Perchè Ezechia fece ciò che piaceva al Signore, e camminò con fermezza nella via di David suo padre, la quale gli raccomandò Isaia il profeta, grande e fedele al cospetto di Dio. |
26 tempo di lui tornò indietro il sole, ed egli prolungò la vita al re. | |
27 Con potente spirito vide gli ultimi [templi], e consolò i piangenti in Sion. | |
28 Annunziò le cose future sino alla fine de' secoli, e le cose nascoste prima che avvenissero. |