SCRUTATIO

Sabato, 11 ottobre 2025 - Divina Maternità  di Maria Santissima ( Letture di oggi)

Knjiga Sirahova 44


font
Biblija HrvatskiKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Opjevajmo slavne muževe, pretke naše po njihovim pokoljenjima.1 Hadd dicsérjük a híres férfiakat, a mi őseinket nemzedékeik sorában.
2 Mnogo je slave podijelio Višnji
i pokazao svoje veličanstvo od iskonskih dana.
2 Sok dicsőséget juttatott nekik az Úr fensége által régtől fogva.
3 Jedni vladahu kraljevstvima svojim
i bijahu poznati po svojoj snazi;
drugi bijahu mudri savjetnici
i izricahu riječi proročanske.
3 Voltak, akik hatalommal uralkodtak, akik híresek voltak vitézségük miatt. Voltak, akik okossággal ékeskedtek, mások hírnevet szereztek a prófétai tisztnek jövendöléssel,
4 Savjetom svojim upravljahu ljudima,
razumijevanjem narodne mudrosti,
i mudrim napucima svojeg nauka.
4 voltak, akik parancsoltak az akkori népnek, és szentséges igéket mondtak a nemzeteknek bölcsességük révén.
5 Neki skladahu napjeve
i pisahu pjesme;
5 Voltak, akik dallamokat gondoltak ki művészetükkel, és írásba foglalták költeményeiket,
6 drugi bijahu bogati i moćni
živeći mirno u domovima svojim.
6 férfiak, akik bővelkedtek vagyonban, s olyanok, akik szép életre törekedtek, és békében laktak házukban.
7 Svi se oni proslaviše u svom vremenu
i bijahu slava svojeg doba.
7 Becsben is álltak mindannyian népük nemzedékei előtt, és dicséretet arattak napjaikban.
8 Neki od njih ostaviše ime za sobom
te se o njima još hvale pjevaju.
8 Voltak közöttük, akik nevet hagytak hátra, amelyről dicsérettel beszélnek,
9 A drugima opet nema spomena,
iščezoše kao da nikad nisu niti postojali;
sada su kao da ih nikad nije bilo,
tako i djeca njihova za njima.
9 és voltak, akiknek nem maradt emlékük: kimúltak, mintha nem is lettek volna, születtek, mintha nem is születtek volna, éppígy gyermekeik is utánuk.
10 Ali ovi bijahu ljudi pobožni
čija se dobra djela ne zaboravljaju;
10 De azoknak a jámbor férfiaknak, akiknek jósága nem ért véget,
11 u potomcima njihovim ostade bogata baština
što je oni namriješe.
11 a javaik megmaradnak ivadékuknál,
12 Djeca im se vjerno drže zavjetâ,
i potomstvo njihovo, zbog njih;
12 és szent örökségük unokáiknál, a szövetségek részese marad utódjuk,
13 dovijeka njihova loza ostaje
i ne briše se dika njihova;
13 és miattuk gyermekeik is mindörökre. Törzsük és hírnevük el nem enyészik,
14 u miru počivaju tijela njihova
i ime živi za sva pokoljenja;
14 testüket békében eltemették, de nevük él nemzedékről nemzedékre.
15 mudrost njihovu objavljuju puci
i slavu njihovu naviješta općina.
15 Népek emlegetik bölcsességüket, és dicséretüket hirdeti a közösség.
16 Henok se svidio Gospodu i bî prenesen,
uzor obraćenja za sva pokoljenja.
16 Hénok tetszett Istennek, ezért a paradicsomba vitték, hogy a népeknek bűnbánatra szolgáljon.
17 Noa bijaše savršen pravednik
i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj;
po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba potopa.
17 Feddhetetlen igaz volt Noé, s a harag idején engesztelésül szolgált.
18 Vječni je savez utemeljen s njim
da više neće od potopa izginuti sve živo.
18 Miatta maradt a földön maradék a vízözön idejében.
19 Abraham, otac slavni mnoštva naroda,
nitko mu u slavi nikad nije bio ravan;
19 Szövetséget kötött vele Isten örök időkre, hogy el ne pusztuljon többé minden élő a vízözön által.
20 on je čuvao zapovijed Svevišnjega
i sklopio savez s njim;
on je taj savez učvrstio svojim tijelom
i u dan kušnje vjeran ostao.
20 Ábrahám népek sokaságának volt dicső atyja, nem is volt dicsőségben hozzá hasonló. Megtartotta a Magasságbeli parancsát, és szövetségre lépett vele.
21 Zato mu je Gospod zakletvom obećao
da će blagosloviti narode u potomstvu njegovu,
da će ga umnožiti kao prah zemaljski
i potomstvo mu uzvisiti kao zvijezde.
I dati im zemlju u baštinu,
od mora do mora,
od Rijeke do krajeva zemaljskih.
21 Testén szerzett érvényt a szövetségnek, s a kísértésben hűnek bizonyult.
22 I Izaku je tako, zbog oca njegova Abrahama,
zajamčio
22 Dicsőséget adott neki ezért nemzetében, megesküdött, hogy gyarapítja őt, mint a föld porát,
23 blagoslov svih ljudi
i utemeljio je savez na glavi Jakovljevoj.
I utvrdio ga u svojim blagoslovima
i dao mu zemlju u baštinu:
podijelio je na dijelove
i razdijelio među dvanaest plemena.
23 felmagasztalja ivadékát, mint a csillagokat, és örökrészt ad nekik tengertől tengerig, s a Folyamtól a föld határáig. Ugyanígy tett Izsákkal is Ábrahámnak, atyjának kedvéért. Az összes elődjével kötött szövetségeket átadta neki, s az áldás Jákob fején nyugodott. Elismerte őt áldásai által, és megadta neki örökrészét, ő pedig elosztotta részét a tizenkét törzs között, és belőle támasztotta azt a jámbor férfit, aki kegyet talált minden élő szemében.