Knjiga Sirahova 44
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Opjevajmo slavne muževe, pretke naše po njihovim pokoljenjima. | 1 Hadd dicsérjük a híres férfiakat, a mi őseinket nemzedékeik sorában. |
2 Mnogo je slave podijelio Višnji i pokazao svoje veličanstvo od iskonskih dana. | 2 Sok dicsőséget juttatott nekik az Úr fensége által régtől fogva. |
3 Jedni vladahu kraljevstvima svojim i bijahu poznati po svojoj snazi; drugi bijahu mudri savjetnici i izricahu riječi proročanske. | 3 Voltak, akik hatalommal uralkodtak, akik híresek voltak vitézségük miatt. Voltak, akik okossággal ékeskedtek, mások hírnevet szereztek a prófétai tisztnek jövendöléssel, |
4 Savjetom svojim upravljahu ljudima, razumijevanjem narodne mudrosti, i mudrim napucima svojeg nauka. | 4 voltak, akik parancsoltak az akkori népnek, és szentséges igéket mondtak a nemzeteknek bölcsességük révén. |
5 Neki skladahu napjeve i pisahu pjesme; | 5 Voltak, akik dallamokat gondoltak ki művészetükkel, és írásba foglalták költeményeiket, |
6 drugi bijahu bogati i moćni živeći mirno u domovima svojim. | 6 férfiak, akik bővelkedtek vagyonban, s olyanok, akik szép életre törekedtek, és békében laktak házukban. |
7 Svi se oni proslaviše u svom vremenu i bijahu slava svojeg doba. | 7 Becsben is álltak mindannyian népük nemzedékei előtt, és dicséretet arattak napjaikban. |
8 Neki od njih ostaviše ime za sobom te se o njima još hvale pjevaju. | 8 Voltak közöttük, akik nevet hagytak hátra, amelyről dicsérettel beszélnek, |
9 A drugima opet nema spomena, iščezoše kao da nikad nisu niti postojali; sada su kao da ih nikad nije bilo, tako i djeca njihova za njima. | 9 és voltak, akiknek nem maradt emlékük: kimúltak, mintha nem is lettek volna, születtek, mintha nem is születtek volna, éppígy gyermekeik is utánuk. |
10 Ali ovi bijahu ljudi pobožni čija se dobra djela ne zaboravljaju; | 10 De azoknak a jámbor férfiaknak, akiknek jósága nem ért véget, |
11 u potomcima njihovim ostade bogata baština što je oni namriješe. | 11 a javaik megmaradnak ivadékuknál, |
12 Djeca im se vjerno drže zavjetâ, i potomstvo njihovo, zbog njih; | 12 és szent örökségük unokáiknál, a szövetségek részese marad utódjuk, |
13 dovijeka njihova loza ostaje i ne briše se dika njihova; | 13 és miattuk gyermekeik is mindörökre. Törzsük és hírnevük el nem enyészik, |
14 u miru počivaju tijela njihova i ime živi za sva pokoljenja; | 14 testüket békében eltemették, de nevük él nemzedékről nemzedékre. |
15 mudrost njihovu objavljuju puci i slavu njihovu naviješta općina. | 15 Népek emlegetik bölcsességüket, és dicséretüket hirdeti a közösség. |
16 Henok se svidio Gospodu i bî prenesen, uzor obraćenja za sva pokoljenja. | 16 Hénok tetszett Istennek, ezért a paradicsomba vitték, hogy a népeknek bűnbánatra szolgáljon. |
17 Noa bijaše savršen pravednik i u vrijeme gnjeva postade obnovitelj; po njemu je spašen ostatak na zemlji u doba potopa. | 17 Feddhetetlen igaz volt Noé, s a harag idején engesztelésül szolgált. |
18 Vječni je savez utemeljen s njim da više neće od potopa izginuti sve živo. | 18 Miatta maradt a földön maradék a vízözön idejében. |
19 Abraham, otac slavni mnoštva naroda, nitko mu u slavi nikad nije bio ravan; | 19 Szövetséget kötött vele Isten örök időkre, hogy el ne pusztuljon többé minden élő a vízözön által. |
20 on je čuvao zapovijed Svevišnjega i sklopio savez s njim; on je taj savez učvrstio svojim tijelom i u dan kušnje vjeran ostao. | 20 Ábrahám népek sokaságának volt dicső atyja, nem is volt dicsőségben hozzá hasonló. Megtartotta a Magasságbeli parancsát, és szövetségre lépett vele. |
21 Zato mu je Gospod zakletvom obećao da će blagosloviti narode u potomstvu njegovu, da će ga umnožiti kao prah zemaljski i potomstvo mu uzvisiti kao zvijezde. I dati im zemlju u baštinu, od mora do mora, od Rijeke do krajeva zemaljskih. | 21 Testén szerzett érvényt a szövetségnek, s a kísértésben hűnek bizonyult. |
22 I Izaku je tako, zbog oca njegova Abrahama, zajamčio | 22 Dicsőséget adott neki ezért nemzetében, megesküdött, hogy gyarapítja őt, mint a föld porát, |
23 blagoslov svih ljudi i utemeljio je savez na glavi Jakovljevoj. I utvrdio ga u svojim blagoslovima i dao mu zemlju u baštinu: podijelio je na dijelove i razdijelio među dvanaest plemena. | 23 felmagasztalja ivadékát, mint a csillagokat, és örökrészt ad nekik tengertől tengerig, s a Folyamtól a föld határáig. Ugyanígy tett Izsákkal is Ábrahámnak, atyjának kedvéért. Az összes elődjével kötött szövetségeket átadta neki, s az áldás Jákob fején nyugodott. Elismerte őt áldásai által, és megadta neki örökrészét, ő pedig elosztotta részét a tizenkét törzs között, és belőle támasztotta azt a jámbor férfit, aki kegyet talált minden élő szemében. |