Knjiga Sirahova 37
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Svaki prijatelj veli: »I ja sam ti prijatelj.« Ali su mnogi samo po imenu prijatelji. | 1 Every friend saith, I am his friend also: but there is a friend, which is only a friend in name. |
2 Nije li sama smrtna žalost kad se drug ili prijatelj pretvori u neprijatelja? | 2 Is it not a grief unto death, when a companion and friend is turned to an enemy? |
3 O, sklonosti opaka, zašto si stvorena? Da prekriješ zemlju prijevarom? | 3 O wicked imagination, whence camest thou in to cover the earth with deceit? |
4 U sreći se lažni drug raduje s prijateljem, a u času nesreće okreće se protiv njega. | 4 There is a companion, which rejoiceth in the prosperity of a friend, but in the time of trouble will be against him. |
5 A pravi drug dijeli nevolju s prijateljem i kad do boja dođe, štita se laća. | 5 There is a companion, which helpeth his friend for the belly, and taketh up the buckler against the enemy. |
6 Ne zaboravljaj prijatelja vjerna u boju i ne zaboravi ga kad se obogatiš. | 6 Forget not thy friend in thy mind, and be not unmindful of him in thy riches. |
7 Svaki savjetnik dijeli savjete, ali mnogi svjetuju sebi u prilog. | 7 Every counsellor extolleth counsel; but there is some that counselleth for himself. |
8 Čuvaj se od onoga koji nudi savjet: ispitaj prije što on sam želi – jer on daje savjet na svoju korist – da on ne baci oko na tebe | 8 Beware of a counsellor, and know before what need he hath; for he will counsel for himself; lest he cast the lot upon thee, |
9 pa ti veli: »Dobar je tvoj put«, a potom iz prikrajka promatra nesreću tvoju. | 9 And say unto thee, Thy way is good: and afterward he stand on the other side, to see what shall befall thee. |
10 Ne svjetuj se s čovjekom koji te krivo gleda i ne otkrivaj zavidniku namjere svoje. | 10 Consult not with one that suspecteth thee: and hide thy counsel from such as envy thee. |
11 Ne svjetuj se sa ženom o njezinoj suparnici, niti s kukavicom o ratu, niti s trgovcem o trgovini, niti s kupcem o prodaji, niti sa zavidnikom o zahvalnosti, niti sa samoživcem o milosrđu, niti s lijenčinom o bilo kakvu poslu, niti s prolaznim najamnikom o svršetku posla, niti s lijenim slugom o veliku radu: ne oslanjaj se na njih ni za kakav savjet. | 11 Neither consult with a woman touching her of whom she is jealous; neither with a coward in matters of war; nor with a merchant concerning exchange; nor with a buyer of selling; nor with an envious man of thankfulness; nor with an unmerciful man touching kindness; nor with the slothful for any work; nor with an hireling for a year of finishing work; nor with an idle servant of much business: hearken not unto these in any matter of counsel. |
12 Nego se uvijek obrati na pobožnika o kome znadeš da vrši zapovijedi, koji je s tobom jedne duše i koji će nad tobom plakati kada posrneš. | 12 But be continually with a godly man, whom thou knowest to keep the commandments of the Lord, whose, mind is according to thy mind, and will sorrow with thee, if thou shalt miscarry. |
13 I na savjet srca svoga pazi, jer nemaš nikog vjernijeg od njega. | 13 And let the counsel of thine own heart stand: for there is no man more faithful unto thee than it. |
14 Jer srce često pretkazuje čovjeku pouzdanije nego sedam stražara s vidikovca visokog. | 14 For a man's mind is sometime wont to tell him more than seven watchmen, that sit above in an high tower. |
15 Ali se kraj svega toga moli Svevišnjem da te vodi stazom istine. | 15 And above all this pray to the most High, that he will direct thy way in truth. |
16 Razbor je početak svakog posla, promišljanje prethodi poduzimanju. | 16 Let reason go before every enterprize, and counsel before every action. |
17 Korijen misli u srcu je, iz njega izrastaju četiri grane: | 17 The countenance is a sign of changing of the heart. |
18 dobro i zlo, život i smrt, a jezik im je uvijek gospodar. | 18 Four manner of things appear: good and evil, life and death: but the tongue ruleth over them continually. |
19 Postoji čovjek kadar poučiti druge, a sebi je samom beskoristan. | 19 There is one that is wise and teacheth many, and yet is unprofitable to himself. |
20 Drugi je opet spretan govornik, ali omražen, i takav će umrijeti od gladi: | 20 There is one that sheweth wisdom in words, and is hated: he shall be destitute of all food. |
21 jer nije stekao naklonosti Gospodnje i lišen je svake mudrosti. | 21 For grace is not given, him from the Lord, because he is deprived of all wisdom. |
22 Postoji i mudrac sam sebi mudar, i plodovi su mu razbora na ustima pouzdani. | 22 Another is wise to himself; and the fruits of understanding are commendable in his mouth. |
23 Mudrac poučava svoj vlastiti puk, i plodovi su njegova razbora pouzdani. | 23 A wise man instructeth his people; and the fruits of his understanding fail not. |
24 Mudar je čovjek pun blagoslova, i svi koji ga vide zovu ga sretnim. | 24 A wise man shall be filled with blessing; and all they that see him shall count him happy. |
25 Malen je broj dana života čovječjeg, a nebrojeni su dani naroda izraelskog. | 25 The days of the life of man may be numbered: but the days of Israel are innumerable. |
26 Mudrac stječe povjerenje naroda svog i ime mu živi životom vječnim. | 26 A wise man shall inherit glory among his people, and his name shall be perpetual. |
27 Sine moj, dok si živ, kušaj narav svoju, vidi što joj šteti i to joj uskrati. | 27 My son, prove thy soul in thy life, and see what is evil for it, and give not that unto it. |
28 Jer nije svima sve probitačno niti je svakomu sve po volji. | 28 For all things are not profitable for all men, neither hath every soul pleasure in every thing. |
29 Ne budi nezasitan u slasticama i ne budi lakom za jestvinom. | 29 Be not unsatiable in any dainty thing, nor too greedy upon meats: |
30 Jer prekomjerno jelo donosi bolest i proždrljivost izaziva proljev. | 30 For excess of meats bringeth sickness, and surfeiting will turn into choler. |
31 Mnogi pomriješe od neumjerenosti, a tko se čuva, produžuje svoj život. | 31 By surfeiting have many perished; but he that taketh heed prolongeth his life. |