SCRUTATIO

Domenica, 12 ottobre 2025 - Nostra Signora del Pilar ( Letture di oggi)

Mudre izreke 30


font
Biblija HrvatskiSMITH VAN DYKE
1 Riječi Agura, sina Jakeova, iz Mase; proročanstvo njegovo za Itiela, za Itiela i Ukala.1 كلام اجور ابن متقية مسّا. وحي هذا الرجل الى ايثيئيل. الى ايثيئيل وأكّال
2 Da, preglup sam da bih bio čovjek,
i nemam razbora čovječjeg.
2 اني ابلد من كل انسان وليس لي فهم انسان.
3 Ne stekoh mudrosti
i ne poznajem znanosti svetih!
3 ولم اتعلّم الحكمة ولم اعرف معرفة القدوس.
4 Tko uzađe na nebo i siđe?
Tko uhvati vjetar u šake svoje?
Tko sabra vode u plašt svoj?
Tko postavi krajeve zemaljske?
Kako se zove i kako mu se zove sin?
Znaš li?
4 من صعد الى السموات ونزل. من جمع الريح في حفنتيه. من صرّ المياه في ثوب. من ثبت جميع اطراف الارض. ما اسمه وما اسم ابنه ان عرفت.
5 Svaka je Božja riječ prokušana,
štit onima koji se u nj uzdaju.
5 كل كلمة من الله نقية. ترس هو للمحتمين به.
6 Ne dodaji ništa njegovim riječima,
da te ne prekori i ne smatra lažljivim.
6 لا تزد على كلماته لئلا يوبخك فتكذّب
7 Za dvoje te molim,
ne uskrati mi, dok ne umrem:
7 اثنتين سألت منك فلا تمنعهما عني قبل ان اموت.
8 Udalji od mene licemjernu i lažnu riječ;
ne daj mi siromaštva ni bogatstva:
hrani me kruhom mojim dostatnim;
8 ابعد عني الباطل والكذب. لا تعطني فقرا ولا غنى. اطعمني خبز فريضتي.
9 inače bih, presitivši se, zatajio tebe
i rekao: »Tko je Jahve?«
Ili bih, osiromašivši, krao
i oskvrnio ime Boga svojega.
9 لئلا اشبع واكفر واقول من هو الرب. او لئلا افتقر واسرق واتخذ اسم الهي باطلا
10 Ne klevetaj sluge gospodaru njegovu,
jer bi te mogao kleti, i ti morao okajati.
10 لا تشك عبدا الى سيده لئلا يلعنك فتأثم.
11 Ima izrod koji kune oca svoga
i ne blagoslivlje majke svoje!
11 جيل يلعن اباه ولا يبارك امه.
12 Izrod koji za se misli da je čist,
a od kala svojeg nije opran!
12 جيل طاهر في عيني نفسه وهو لم يغتسل من قذره.
13 Izrod uznositih očiju
koji visoko diže svoje trepavice!
13 جيل ما ارفع عينيه وحواجبه مرتفعة.
14 Izrod komu su zubi mačevi
i očnjaci noževi,
da proždiru nesretnike na zemlji
i siromahe među ljudima!
14 جيل اسنانه سيوف واضراسه سكاكين لأكل المساكين عن الارض والفقراء من بين الناس
15 Pijavica ima dvije kćeri: »Daj! Daj!«
Postoje tri stvari nezasitne,
i četiri koje ne kažu: »Dosta!«
15 للعلوقة بنتان هات هات. ثلاثة لا تشبع. اربعة لا تقول كفا
16 Carstvo smrti, jalova utroba,
zemlja nikad gasna vode
i vatra koja nikad ne kaže:
»Dosta!«
16 الهاوية والرحم العقيم وارض لا تشبع ماء والنار لا تقول كفا
17 Oko koje se ruga ocu
i odriče posluh majci
iskljuvat će potočni gavrani
i izjesti mladi orlovi.
17 العين المستهزئة بابيها والمحتقرة اطاعة امها تقوّرها غربان الوادي وتأكلها فراخ النسر
18 Troje mi je nedokučivo,
a četvrto ne razumijem:
18 ثلاثة عجيبة فوقي واربعة لا اعرفها.
19 put orlov po nebu,
put zmijin po stijeni,
put lađin posred mora
i put muškarčev djevojci.
19 طريق نسر في السموات وطريق حيّة على صخر وطريق سفينة في قلب البحر وطريق رجل بفتاة.
20 Takav je put preljubnice:
najede se, obriše usta
i veli: »Nisam sagriješila.«
20 كذلك طريق المرأة الزانية. اكلت ومسحت فمها وقالت ما عملت اثما
21 Od troga se zemlja ljulja,
a četvrtoga ne može podnijeti:
21 تحت ثلاثة تضطرب الارض واربعة لا تستطيع احتمالها.
22 od roba kad postane kralj
i kad se prostak kruha nasiti,
22 تحت عبد اذا ملك واحمق اذا شبع خبزا
23 od puštenice kad se uda,
i sluškinje kad istisne svoju gospodaricu.
23 تحت شنيعة اذا تزوجت وأمة اذا ورثت سيدتها
24 Četvero je maleno na zemlji,
ali mudrije od mudraca:
24 اربعة هي الاصغر في الارض ولكنها حكيمة جدا.
25 mravi, nejaki stvorovi,
koji sebi ljeti spremaju hranu;
25 النمل طائفة غير قوية ولكنه يعدّ طعامه في الصيف.
26 jazavci, stvorovi bez moći,
što u stijeni grade sebi stan;
26 الوبار طائفة ضعيفة ولكنها تضع بيوتها في الصخر.
27 skakavci, koji nemaju kralja,
a svi idu u poretku;
27 الجراد ليس له ملك ولكنه يخرج كله فرقا فرقا.
28 gušter, što se rukama hvata,
a prodire u kraljevske palače.
28 العنكبوت تمسك بيديها وهي في قصور الملوك
29 Troje ima lijep korak,
a četvero lijepo hodi:
29 ثلاثة هي حسنة التخطي واربعة مشيها مستحسن
30 lav, junak među zvijerima,
koji ni pred kim ne uzmiče;
30 الاسد جبار الوحوش ولا يرجع من قدام احد
31 pijetao, što se odvažno šeće među kokošima;
jarac, koji vodi stado;
i kralj sa svojom vojskom.
31 ضامر الشاكلة والتيس والملك الذي لا يقاوم
32 Ako si ludovao oholeći se
ili to svjesno činio,
stavi ruku na usta.
32 ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك.
33 Kad se mlijeko métê izlazi maslac;
kad se nos pritisne, poteče krv;
kad se srdžba potisne, dobiva se spor.
33 لان عصر اللبن يخرج جبنا وعصر الانف يخرج دما وعصر الغضب يخرج خصاما