SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Mudre izreke 25


font
Biblija HrvatskiBIBBIA CEI 2008
1 I ovo su mudre izreke Salomonove: sabrali ih ljudi Ezekije, kralja judejskog.1 Anche questi sono proverbi di Salomone, raccolti dagli uomini di Ezechia, re di Giuda.
2 Slava je Božja sakrivati stvar,
a slava kraljevska istraživati je.
2 È gloria di Dio nascondere le cose,
è gloria dei re investigarle.
3 Neistražljivo je nebo u visinu,
zemlja u dubinu i srce kraljevsko.
3 I cieli per la loro altezza, la terra per la sua profondità
e il cuore dei re sono inesplorabili.
4 Ukloni trosku od srebra,
i uspjet će posao zlataru.
4 Togli le scorie dall’argento
e l’orafo ne farà un bel vaso;
5 Ukloni opakoga ispred kralja,
i utvrdit će se pravicom prijestol njegov.
5 togli il malvagio dalla presenza del re
e il suo trono si stabilirà sulla giustizia.
6 Ne veličaj se pred kraljem,
i ne sjedaj na mjesto velikaško,
6 Non darti arie davanti al re
e non metterti al posto dei grandi,
7 jer je bolje da ti se kaže: »Popni se gore«
nego da te ponize pred odličnikom.
7 perché è meglio sentirsi dire: «Sali quassù»,
piuttosto che essere umiliato davanti a uno più importante.
Ciò che i tuoi occhi hanno visto,
8 Što su ti oči vidjele
ne iznosi prebrzo na raspru;
jer što ćeš učiniti na koncu,
kad te opovrgne bližnji tvoj?
8 non esibirlo troppo in fretta in un processo;
altrimenti che farai alla fine,
quando il tuo prossimo ti svergognerà?
9 Kad si u parbi s bližnjim svojim,
ne otkrivaj tuđe tajne,
9 La tua causa discutila con il tuo vicino,
ma non rivelare il segreto altrui,
10 da te ne izgrdi tko čuje,
i da ti se kleveta ne vrati.
10 perché chi ti ascolta non ti biasimi
e il tuo discredito sarebbe irreparabile.
11 Riječi kazane u pravo vrijeme
zlatne su jabuke u srebrnim posudama.
11 Come mele d’oro su vassoio d’argento cesellato,
è una parola detta a suo tempo.
12 Mudrac koji kori uhu je poslušnu
zlatan prsten i ogrlica od tanka zlata.
12 Come anello d’oro e collana preziosa
è un saggio che ammonisce un orecchio attento.
13 Vjeran je glasnik onomu tko ga šalje
kao ledena studen u doba žetve:
on krijepi dušu svoga gospodara.
13 Come il fresco di neve al tempo della mietitura
è un messaggero fedele per chi lo manda:
egli rinfranca l’animo del suo signore.
14 Tko se diči lažljivim darom,
on je kao oblak i vjetar bez kiše.
14 Nuvole e vento, ma senza pioggia,
tale è l’uomo che si vanta di regali che non fa.
15 Strpljivošću se ublažava sudac,
mek jezik i kosti lomi.
15 Con la pazienza il giudice si lascia persuadere,
una lingua dolce spezza le ossa.
16 Kad naiđeš na med, jedi umjereno,
kako se ne bi prejeo i pojedeno izbljuvao.
16 Se hai trovato il miele, mangiane quanto ti basta,
per non esserne nauseato e poi vomitarlo.
17 Rijetko zalazi u kuću bližnjega svoga,
da te se ne zasiti i ne zamrzi na te.
17 Metti di rado il piede in casa del tuo vicino,
perché, stanco di te, non ti prenda in odio.
18 Čovjek koji svjedoči lažno na bližnjega svoga,
on je kao bojni malj i mač i oštra strijela.
18 Mazza, spada e freccia acuta
è colui che depone il falso contro il suo prossimo.
19 Uzdanje u bezbožnika na dan nevolje – krnjav je zub i noga klecava.19 Quale dente cariato e quale piede slogato,
tale è l’appoggio del perfido nel giorno della sventura.
20 Kao onaj koji skida haljinu u zimski dan
ili ocat lije na ranu,
takav je onaj tko pjeva pjesmu turobnu srcu.
20 Come chi toglie il mantello in un giorno di freddo
e come chi versa aceto su una piaga viva,
tale è colui che canta canzoni a un cuore afflitto.
21 Ako je gladan neprijatelj tvoj, nahrani ga kruhom,
i ako je žedan, napoji ga vodom.
21 Se il tuo nemico ha fame, dagli pane da mangiare,
se ha sete, dagli acqua da bere,
22 Jer mu zgrćeš ugljevlje na glavu,
i Jahve će ti platiti.
22 perché così ammasserai carboni ardenti sul suo capo
e il Signore ti ricompenserà.
23 Sjeverni vjetar donosi dažd,
a himben jezik srdito lice.
23 La tramontana porta la pioggia,
la lingua maldicente provoca lo sdegno sul volto.
24 Bolje je stanovati pod rubom krova
nego u zajedničkoj kući sa ženom svadljivom.
24 È meglio abitare su un angolo del tetto,
che avere casa in comune con una moglie litigiosa.
25 Kao studena voda žednu grlu,
takva je dobra vijest iz zemlje daleke.
25 Come acqua fresca per una gola riarsa
è una buona notizia da un paese lontano.
26 Kao zatrpan izvor i vrelo zamućeno,
takav je pravednik koji kleca pred opakim.
26 Fontana torbida e sorgente inquinata,
tale è il giusto che vacilla di fronte al malvagio.
27 Jesti mnogo meda nije dobro,
niti tražiti pretjerane časti.
27 Mangiare troppo miele non è bene,
né cercare onori eccessivi.
28 Grad razvaljen i bez zidova –
takav je čovjek koji nema vlasti nad sobom.
28 Una città smantellata, senza mura,
tale è chi non sa dominare se stesso.