1 χαριν διαφορου πολλοι ημαρτον και ο ζητων πληθυναι αποστρεψει οφθαλμον | 1 Many have sinned for a small matter; and he that seeketh for abundance will turn his eyes away. |
2 ανα μεσον αρμων λιθων παγησεται πασσαλος και ανα μεσον πρασεως και αγορασμου συντριβησεται αμαρτια | 2 As a nail sticketh fast between the joinings of the stones; so doth sin stick close between buying and selling. |
3 εαν μη εν φοβω κυριου κρατηση κατα σπουδην εν ταχει καταστραφησεται αυτου ο οικος | 3 Unless a man hold himself diligently in the fear of the Lord, his house shall soon be overthrown. |
4 εν σεισματι κοσκινου διαμενει κοπρια ουτως σκυβαλα ανθρωπου εν λογισμω αυτου | 4 As when one sifteth with a sieve, the refuse remaineth; so the filth of man in his talk. |
5 σκευη κεραμεως δοκιμαζει καμινος και πειρασμος ανθρωπου εν διαλογισμω αυτου | 5 The furnace proveth the potter's vessels; so the trial of man is in his reasoning. |
6 γεωργιον ξυλου εκφαινει ο καρπος αυτου ουτως λογος ενθυμηματος καρδιας ανθρωπου | 6 The fruit declareth if the tree have been dressed; so is the utterance of a conceit in the heart of man. |
7 προ λογισμου μη επαινεσης ανδρα ουτος γαρ πειρασμος ανθρωπων | 7 Praise no man before thou hearest him speak; for this is the trial of men. |
8 εαν διωκης το δικαιον καταλημψη και ενδυση αυτο ως ποδηρη δοξης | 8 If thou followest righteousness, thou shalt obtain her, and put her on, as a glorious long robe. |
9 πετεινα προς τα ομοια αυτοις καταλυσει και αληθεια προς τους εργαζομενους αυτην επανηξει | 9 The birds will resort unto their like; so will truth return unto them that practise in her. |
10 λεων θηραν ενεδρευει ουτως αμαρτια εργαζομενους αδικα | 10 As the lion lieth in wait for the prey; so sin for them that work iniquity. |
11 διηγησις ευσεβους δια παντος σοφια ο δε αφρων ως σεληνη αλλοιουται | 11 The discourse of a godly man is always with wisdom; but a fool changeth as the moon. |
12 εις μεσον ασυνετων συντηρησον καιρον εις μεσον δε διανοουμενων ενδελεχιζε | 12 If thou be among the indiscreet, observe the time; but be continually among men of understanding. |
13 διηγησις μωρων προσοχθισμα και ο γελως αυτων εν σπαταλη αμαρτιας | 13 The discourse of fools is irksome, and their sport is the wantonness of sin. |
14 λαλια πολυορκου ανορθωσει τριχας και η μαχη αυτων εμφραγμος ωτιων | 14 The talk of him that sweareth much maketh the hair stand upright; and their brawls make one stop his ears. |
15 εκχυσις αιματος μαχη υπερηφανων και η διαλοιδορησις αυτων ακοη μοχθηρα | 15 The strife of the proud is bloodshedding, and their revilings are grievous to the ear. |
16 ο αποκαλυπτων μυστηρια απωλεσεν πιστιν και ου μη ευρη φιλον προς την ψυχην αυτου | 16 Whoso discovereth secrets loseth his credit; and shall never find friend to his mind. |
17 στερξον φιλον και πιστωθητι μετ' αυτου εαν δε αποκαλυψης τα μυστηρια αυτου μη καταδιωξης οπισω αυτου | 17 Love thy friend, and be faithful unto him: but if thou betrayest his secrets, follow no more after him. |
18 καθως γαρ απωλεσεν ανθρωπος τον νεκρον αυτου ουτως απωλεσας την φιλιαν του πλησιον | 18 For as a man hath destroyed his enemy; so hast thou lost the love of thy neighbor. |
19 και ως πετεινον εκ χειρος σου απελυσας ουτως αφηκας τον πλησιον και ου θηρευσεις αυτον | 19 As one that letteth a bird go out of his hand, so hast thou let thy neighbour go, and shalt not get him again |
20 μη αυτον διωξης οτι μακραν απεστη και εξεφυγεν ως δορκας εκ παγιδος | 20 Follow after him no more, for he is too far off; he is as a roe escaped out of the snare. |
21 οτι τραυμα εστιν καταδησαι και λοιδοριας εστιν διαλλαγη ο δε αποκαλυψας μυστηρια αφηλπισεν | 21 As for a wound, it may be bound up; and after reviling there may be reconcilement: but he that betrayeth secrets is without hope. |
22 διανευων οφθαλμω τεκταινει κακα και ουδεις αυτα αποστησει απ' αυτου | 22 He that winketh with the eyes worketh evil: and he that knoweth him will depart from him. |
23 απεναντι των οφθαλμων σου γλυκανει το στομα αυτου και επι των λογων σου εκθαυμασει υστερον δε διαστρεψει το στομα αυτου και εν τοις λογοις σου δωσει σκανδαλον | 23 When thou art present, he will speak sweetly, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and slander thy sayings. |
24 πολλα εμισησα και ουχ ωμοιωσα αυτω και ο κυριος μισησει αυτον | 24 I have hated many things, but nothing like him; for the Lord will hate him. |
25 ο βαλλων λιθον εις υψος επι κεφαλην αυτου βαλλει και πληγη δολια διελει τραυματα | 25 Whoso casteth a stone on high casteth it on his own head; and a deceitful stroke shall make wounds. |
26 ο ορυσσων βοθρον εις αυτον εμπεσειται και ο ιστων παγιδα εν αυτη αλωσεται | 26 Whoso diggeth a pit shall fall therein: and he that setteth a trap shall be taken therein. |
27 ο ποιων πονηρα εις αυτον κυλισθησεται και ου μη επιγνω ποθεν ηκει αυτω | 27 He that worketh mischief, it shall fall upon him, and he shall not know whence it cometh. |
28 εμπαιγμος και ονειδισμος υπερηφανω και η εκδικησις ως λεων ενεδρευσει αυτον | 28 Mockery and reproach are from the proud; but vengeance, as a lion, shall lie in wait for them. |
29 παγιδι αλωσονται οι ευφραινομενοι πτωσει ευσεβων και οδυνη καταναλωσει αυτους προ του θανατου αυτων | 29 They that rejoice at the fall of the righteous shall be taken in the snare; and anguish shall consume them before they die. |
30 μηνις και οργη και ταυτα εστιν βδελυγματα και ανηρ αμαρτωλος εγκρατης εσται αυτων | 30 Malice and wrath, even these are abominations; and the sinful man shall have them both. |