Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

ΠΑΡΟΙΜΙΑΙ - Proverbi - Proverbs 11


font
GREEK BIBLEBIBBIA TINTORI
1 Δολια πλαστιγξ βδελυγμα εις τον Κυριον? δικαιον δε ζυγιον ευαρεστησις αυτου.1 La bilancia falsa è in abominio davanti al Signore, gli piace il peso giusto.
2 Οπου εισελθη υπερηφανια, εισερχεται και καταισχυνη? η δε σοφια ειναι μετα των ταπεινων.2 Dove sarà la superbia vi sarà anche lo smacco, e dove l'umiltà anche la sapienza.
3 Η ακεραιοτης των ευθεων θελει οδηγει αυτους? η δε υπουλοτης των σκολιων θελει απολεσει αυτους.3 La semplicità dei giusti sarà loro guida, la doppiezza dei malvagi sarà la loro perdizione.
4 Τα πλουτη δεν ωφελουσιν εν ημερα οργης? η δε δικαιοσυνη ελευθερονει εκ θανατου.4 A nulla gioveranno le ricchezze nel giorno dell'ira, ma la giustizia libererà dalla morte.
5 Η δικαιοσυνη του ακεραιου θελει ορθοτομησει την οδον αυτου? ο δε ασεβης θελει πεσει δια της ασεβειας αυτου.5 La giustizia dell'uomo retto ne appiana la via, l'empio cadrà per la sua empietà.
6 Η δικαιοσυνη των ευθεων θελει ελευθερωσει αυτους? οι δε παραβαται θελουσι συλληφθη εν τη κακια αυτων.6 La giustizia degli uomini onesti li salverà, e gli iniqui resteran presi nei loro inganni.
7 Οταν ο ασεβης ανθρωπος αποθνησκη, η ελπις αυτου απολλυται? απολλυται και η προσδοκια των ανομων.7 Morto che sia, l'empio non avrà più speranza, e l'attesa degli ambiziosi sarà delusa,
8 Ο δικαιος ελευθερονεται εκ της θλιψεως, αντ' αυτου δε εισερχεται ο ασεβης.8 Il giusto è liberato dall'angustia, e in suo luogo sarà consegnato l'empio.
9 Ο υποκριτης δια του στοματος αφανιζει τον πλησιον αυτου? αλλ' οι δικαιοι θελουσιν ελευθερωθη δια της γνωσεως.9 L'ipocrita colla bocca inganna il suo amico, ma i giusti saran liberati dalla scienza.
10 Εις την ευοδωσιν των δικαιων η πολις ευφραινεται? και εις τον ολεθρον των ασεβων αγαλλεται.10 La città farà festa per la prosperità dei giusti e manderà grida di giubilo per la perdizione degli empi.
11 Δια της ευλογιας των ευθεων υψονεται πολις? δια του στοματος δε των ασεβων καταστρεφεται.11 La città sarà esaltata dalla benedizione dei giusti, sarà mandata in rovina dalla bocca degli empi.
12 Ο ενδεης φρενων περιφρονει τον πλησιον αυτου? ο δε φρονιμος ανθρωπος σιωπα.12 Chi disprezza l'amico non ha cuore: l'uomo prudente tace.
13 Ο σπερμολογος περιερχεται αποκαλυπτων τα μυστικα? ο δε την ψυχην πιστος κρυπτει το πραγμα.13 Chi procede con inganno rivela i segreti, ma chi è d'animo fedele tiene segreto ciò che l'amico gli ha confidato.
14 Οπου δεν ειναι κυβερνησις, ο λαος πιπτει? εκ του πληθους δε των συμβουλων προερχεται σωτηρια.14 Quando manca un governo il popolo andrà in rovina, la salvezza sta nell'aver molti consigli.
15 Οστις εγγυαται δι' αλλον, θελει παθει κακον? και οστις μισει την εγγυησιν, ειναι ασφαλης.15 Si troverà male chi si fa mallevadore per uno straniero, chi si guarda dai lacci sarà sicuro.
16 Η ευκοσμος γυνη απολαμβανει τιμην? οι δε καρτερικοι απολαμβανουσι πλουτη.16 La donna graziosa troverà omaggi, e i forti avran ricchezze.
17 Ο ελεημων ανθρωπος αγαθοποιει την ψυχην αυτου? ο δε ανελεημων θλιβει την σαρκα αυτου.17 L'uomo misericordioso fa del bene all'anima sua, ma il crudele caccia anche i più stretti parenti.
18 Ο ασεβης εργαζεται εργον ψευδες? εις δε τον σπειροντα δικαιοσυνην θελει εισθαι μισθος ασφαλης.18 L'empio fa opera che non dura, ma chi semina giustizia ha sicura ricompensa.
19 Καθως η δικαιοσυνη τεινει εις ζωην, ουτως ο κυνηγων το κακον τρεχει εις τον θανατον αυτου.19 La clemenza prepara la vita; l'andar dietro al male, la morte.
20 Οι διεστραμμενοι την καρδιαν ειναι βδελυγμα εις τον Κυριον? αλλ' οι αμεμπτοι την οδον ειναι δεκτοι εις αυτον.20 Dio ha in abominio il cuore perverso, e mette le sue compiacenze in quelli che procedono con rettitudine.
21 Και χειρ με χειρα εαν συναπτηται, ο ασεβης δεν θελει μενει ατιμωρητος? το δε σπερμα των δικαιων θελει ελευθερωθη.21 Anche colle mani in mano non andrà impunito il perverso, ma la stirpe dei giusti sarà salvata.
22 Ως ερρινον χρυσουν εις χοιρου μυτην, ουτω γυνη ωραια χωρις φρονησεως.22 Anello d'oro nel grifo d'una troia è una donna bella e stolta.
23 Η επιθυμια των δικαιων ειναι μονον το καλον? η προσδοκια δε των ασεβων οργη.23 Il desiderio dei giusti è ogni bene, l'attesa degli empi è l'ira.
24 Οι μεν σκορπιζουσι, και ομως περισσευονται? οι δε παρα το δεον φειδονται, και ομως ερχονται εις ενδειαν.24 Alcuni fan parte di quello che hanno e diventan più ricchi, altri rubano l'altrui e son sempre in miseria.
25 Η αγαθοποιος ψυχη θελει παχυνθη? και οστις ποτιζει, θελει ποτισθη και αυτος.25 L'anima benefica sarà nell'abbondanza, e chi inebria sarà inebriato.
26 Οστις κρατει σιτον, θελει εισθαι λαοκαταρατος? ευλογια δε θελει εισθαι επι την κεφαλην του πωλουντος.26 Chi nasconde il grano sarà maledetto dai popoli, le benedizioni fioccheran sul capo di chi lo vende.
27 Οστις προθυμειται εις το καλον, θελει απολαυσει χαριν? αλλ' οστις ζητει το κακον, θελει επελθει επ' αυτον.27 Con ragione si alza di buon mattino chi cerca il bene, ma chi cerca di fare il male resterà schiacciato.
28 Οστις ελπιζει επι τον πλουτον αυτου, ουτος θελει πεσει? οι δε δικαιοι ως βλαστος θελουσιν ανθησει.28 Chi confida nelle sue ricchezze cadrà, e i giusti fioriranno come verde fronda.
29 Οστις ταραττει τον οικον αυτου, θελει κληρονομησει ανεμον? και ο αφρων θελει εισθαι δουλος εις τον φρονιμον.29 Chi mette in scompiglio la sua casa erediterà del vento, e lo stolto servirà al sapiente.
30 Ο καρπος του δικαιου ειναι δενδρον ζωης? και οστις κερδιζει ψυχας, ειναι σοφος.30 Il frutto del giusto è albero di vita, e chi si prende cura delle anime è sapiente.
31 Αν ο δικαιος παιδευηται επι της γης, πολλω μαλλον ο ασεβης και ο αμαρτωλος.31 Se il giusto sulla terra ha (la sua pena), quanto più l'empio e il peccatore?