ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 66
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ωιδη ψαλμου.>> Αλαλαξατε εις τον Θεον, πασα η γη. | 1 For the leader. A song; a psalm. |
2 Ψαλατε την δοξαν του ονοματος αυτου? καμετε ενδοξον τον υμνον αυτου. | 2 Shout joyfully to God, all you on earth; sing of his glorious name; give him glorious praise. |
3 Ειπατε προς τον Θεον, Ποσον ειναι φοβερα τα εργα σου δια το μεγεθος της δυναμεως σου, υποκρινονται υποταγην εις σε οι εχθροι σου. | 3 Say to God: "How awesome your deeds! Before your great strength your enemies cringe. |
4 Πασα η γη θελει σε προσκυνει και ψαλμωδει εις σε? θελουσι ψαλμωδει το ονομα σου. Διαψαλμα. | 4 All on earth fall in worship before you; they sing of you, sing of your name!" Selah |
5 Ελθετε και ιδετε τα εργα του Θεου? ειναι φοβερος εις τας πραξεις προς τους υιους των ανθρωπων. | 5 Come and see the works of God, awesome in the deeds done for us. |
6 Μετεβαλε την θαλασσαν εις ξηραν? πεζοι διεβησαν δια του ποταμου? εκει ευφρανθημεν εις αυτον. | 6 He changed the sea to dry land; through the river they passed on foot. Therefore let us rejoice in him, |
7 Δια της δυναμεως αυτου δεσποζει εις τον αιωνα? οι οφθαλμοι αυτου επιβλεπουσιν επι τα εθνη? οι αποσταται ας μη υψονωσιν εαυτους. Διαψαλμα. | 7 who rules by might forever, Whose eyes are fixed upon the nations. Let no rebel rise to challenge! Selah |
8 Ευλογειτε, λαοι, τον Θεον ημων, και καμετε να ακουσθη η φωνη της αινεσεως αυτου? | 8 Bless our God, you peoples; loudly sound his praise, |
9 οστις διαφυλαττει εν ζωη την ψυχην ημων και δεν αφινει να κλονιζωνται οι ποδες ημων. | 9 Who has kept us alive and not allowed our feet to slip. |
10 Διοτι συ ηρευνησας ημας, Θεε? εδοκιμασας ημας, ως δοκιμαζεται το αργυριον. | 10 You tested us, O God, tried us as silver tried by fire. |
11 Ενεβαλες ημας εις το δικτυον? εθεσας βαρυ φορτιον επι τα νωτα ημων. | 11 You led us into a snare; you bound us at the waist as captives. |
12 Επεβιβασας ανθρωπους επι τας κεφαλας ημων? διηλθομεν δια πυρος και υδατος? και εξηγαγες ημας εις αναψυχην. | 12 You let captors set foot on our neck; we went through fire and water; then you led us out to freedom. |
13 Θελω εισελθει εις τον οικον σου με ολοκαυτωματα? θελω σοι αποδωσει τας ευχας μου, | 13 I will bring holocausts to your house; to you I will fulfill my vows, |
14 τας οποιας επροφεραν τα χειλη μου, και ελαλησε το στομα μου, εν τη θλιψει μου. | 14 The vows my lips pronounced and my mouth spoke in distress. |
15 Παχεα ολοκαυτωματα κριων θελω σοι προσφερει μετα θυμιαματος? θελω προσφερει βοας μετα τραγων. Διαψαλμα. | 15 Holocausts of fatlings I will offer you and burnt offerings of rams; I will sacrifice oxen and goats. Selah |
16 Ελθετε, ακουσατε, παντες οι φοβουμενοι τον Θεον? και θελω διηγηθη οσα εκαμεν εις την ψυχην μου. | 16 Come and hear, all you who fear God, while I recount what has been done for me. |
17 Προς αυτον εβοησα δια του στοματος μου, και υψωθη δια της γλωσσης μου. | 17 I called to the Lord with my mouth; praise was upon my tongue. |
18 Εαν εθεωρουν αδικιαν εν τη καρδια μου, ο Κυριος δεν ηθελεν ακουσει? | 18 Had I cherished evil in my heart, the Lord would not have heard. |
19 αλλ' ο Θεος βεβαιως εισηκουσεν? επροσεξεν εις την φωνην της προσευχης μου. | 19 But God did hear and listened to my voice in prayer. |
20 Ευλογητος ο Θεος, οστις δεν απεμακρυνε την προσευχην μου και το ελεος αυτου απ' εμου. | 20 Blessed be God, who did not refuse me the kindness I sought in prayer. |