Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 135


font
GREEK BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Αινειτε τον Κυριον. Αινειτε το ονομα του Κυριου? αινειτε, δουλοι του Κυριου,1 ¡Aleluya!

Alaben el nombre del Señor,

alábenlo, servidores del Señor,

2 Οι ισταμενοι εν τω οικω του Κυριου, εν ταις αυλαις του οικου του Θεου ημων.2 los que están en la Casa del Señor,

en los atrios del Templo de nuestro Dios.

3 Αινειτε τον Κυριον, διοτι αγαθος ο Κυριος? ψαλμωδησατε εις το ονομα αυτου, διοτι ειναι τερπνον.3 Alaben al Señor, porque es bueno,

canten a su Nombre, porque es amable;

4 Διοτι τον Ιακωβ εξελεξεν εις εαυτον ο Κυριος, τον Ισραηλ εις θησαυρον αυτου.4 porque el Señor eligió a Jacob,

a Israel, para que fuera su posesión.

5 Διοτι εγω εγνωρισα οτι μεγας ο Κυριος? και ο Κυριος ημων ειναι υπερ παντας τους θεους.5 Sí, yo sé que el Señor es grande,

nuestro Dios está sobre todos los dioses.

6 Παντα οσα ηθελησεν ο Κυριος εποιησεν, εν τω ουρανω και εν τη γη, εν ταις θαλασσαις και εν πασαις ταις αβυσσοις.6 el Señor hace todo lo que quiere en el cielo y en la tierra,

en el mar y en los océanos.

7 Αναβιβαζει νεφελας απο των εσχατων της γης? καμνει αστραπας δια βροχην? εκβαλλει ανεμους εκ των θησαυρων αυτου.7 Levanta las nubes desde el horizonte,

con los relámpagos provoca la lluvia,

saca a los vientos de sus depósitos.

8 Οστις επαταξε τα πρωτοτοκα της Αιγυπτου, απο ανθρωπου εως κτηνους?8 El hirió a los primogénitos de Egipto,

tanto a los hombres como a los animales:

9 εξαπεστειλε σημεια και τερατα εις το μεσον σου, Αιγυπτε, επι τον Φαραω και επι παντας τους δουλους αυτου.9 realizó señales y prodigios

–en medio de ti, Egipto–

contra el Faraón y todos sus ministros.,

10 Οστις επαταξεν εθνη μεγαλα και απεκτεινε βασιλεις κραταιους?10 Derrotó a muchas naciones

y mató a reyes poderosos:

11 τον Σηων, βασιλεα των Αμορραιων, και τον Ωγ, βασιλεα της Βασαν, και πασας τας βασιλειας Χανααν?11 a Sijón, rey de los amorreos,

a Og, rey de Basán,

y a todos los reyes de Canaán.

12 και εδωκε την γην αυτων κληρονομιαν, κληρονομιαν εις τον Ισραηλ τον λαον αυτου.12 Y dio sus territorios en herencia,

en herencia a su pueblo, Israel.

13 Το ονομα σου, Κυριε, μενει εις τον αιωνα? το μνημοσυνον σου, Κυριε, εις γενεαν και γενεαν.13 Tu Nombre, Señor, permanece para siempre,

y tu recuerdo, por todas las generaciones:

14 Διοτι θελει κρινει ο Κυριος τον λαον αυτου? και τους δουλους αυτου θελει ελεησει.14 porque el Señor defiende a su pueblo

y se compadece de sus servidores.

15 Τα ειδωλα των εθνων ειναι αργυριον και χρυσιον, εργον χειρων ανθρωπου.15 Los ídolos de las naciones son plata y oro,

obra de las manos de los hombres:

16 Στομα εχουσι και δεν λαλουσιν? οφθαλμους εχουσι και δεν βλεπουσιν.16 tienen boca, pero no hablan;

tienen ojos, pero no ven;

17 Ωτα εχουσι και δεν ακουουσιν? ουδε ειναι πνοη εν τω στοματι αυτων.17 tienen orejas, pero no oyen,

y no hay aliento en su boca.

18 Ομοιοι αυτων ας γεινωσιν οι ποιουντες αυτα? πας ο ελπιζων επ' αυτα18 ¡Qué sean como ellos los que los fabrican,

y también los que confían en ellos!

19 Οικος Ισραηλ, ευλογησατε τον Κυριον? οικος Ααρων, ευλογησατε τον Κυριον?19 Pueblo de Israel, bendice al Señor;

familia de Aarón, bendice al Señor;

20 οικος Λευι, ευλογησατε τον Κυριον? οι φοβουμενοι τον Κυριον, ευλογησατε τον Κυριον.20 familia de Leví, bendice al Señor;

fieles del Señor, bendigan al Señor.

21 Ευλογητος ο Κυριος εν Σιων, ο κατοικων εν Ιερουσαλημ. Αλληλουια.21 ¡Bendito sea el Señor desde Sión,

el que habita en Jerusalén!

¡Aleluya!