1 Αδαμ, Σηθ, Ενως, | 1 Ádám, Szet, Enós, |
2 Καιναν, Μααλαλεηλ, Ιαρεδ, | 2 Káinán, Maláleél, Járed, |
3 Ενωχ, Μαθουσαλα, Λαμεχ, | 3 Hénok, Matuzsálem, Lámek, |
4 Νωε, Σημ, Χαμ και Ιαφεθ. | 4 Noé, Szem, Kám és Jáfet. |
5 υιοι του Ιαφεθ, Γομερ και Μαγωγ και Μαδαι και Ιαυαν και Θουβαλ και Μεσεχ και Θειρας? | 5 Jáfet fiai Gómer, Magóg, Madáj, Jáván, Tubál, Mosok, és Tírász voltak. |
6 και υιοι του Γομερ, Ασχεναζ και Ριφαθ και Θωγαρμα? | 6 Gómer fiai Askenez, Rifát és Togorma, |
7 και υιοι του Ιαυαν, Ελεισα και Θαρσεις, Κιττειμ και Δωδανειμ. | 7 Jáván fiai pedig Elisa, Tarzis, Ketim és Dodanim voltak. |
8 Υιοι του Χαμ, Χους και Μισραιμ, Φουθ και Χανααν? | 8 Kám fiai Kús, Micrajim, Fút és Kánaán voltak. |
9 και υιοι του Χους, Σεβα και Αβιλα και Σαβθα και Ρααμα και Σαβθεκα? και υιοι του Ρααμα, Σεβα και Δαιδαν. | 9 Kús fiai Sába, Hevila, Szabáta, Regma és Szabátáka, Regma fiai pedig Sába és Dádán voltak. |
10 Και ο Χους εγεννησε τον Νεβρωδ? ουτος ηρχισε να ηναι ισχυρος επι της γης. | 10 Kús nemzette Nimródot is: ennek kezdett hatalma lenni a földön. |
11 Και ο Μισραιμ εγεννησε τους Λουδειμ και τους Αναμειμ και τους Λεαβειμ και τους Ναφθουχειμ, | 11 Micrajim nemzette Ludimot, Anamimot, Laabimot, Neftuimot, |
12 και τους Πατρουσειμ και τους Χασλουχειμ, εκ των οποιων εξηλθον οι Φιλισταιοι, και τους Καφθορειμ. | 12 Fetruszimot és Kaszluimot – ezek közül vonultak ki a filiszteusok – meg Kaftorimot. |
13 Και ο Χανααν εγεννησε τον Σιδωνα πρωτοτοκον αυτου, και τον Χετταιον, | 13 Kánaán nemzette Szidont, az elsőszülöttjét, továbbá Hetitát, |
14 και τον Ιεβουσαιον και τον Αμορραιον και τον Γεργεσαιον, | 14 Jebuzitát, Amoritát, Gergezitát, |
15 και τον Ευαιον και τον Αρουκαιον και τον Ασενναιον, | 15 Hivvitát, Arákitát, Szinitát, |
16 και τον Αρβαδιον και τον Σαμαραιον και τον Αμαθαιον. | 16 Aráditát, Cemaritát és a Hamatitát. |
17 υιοι του Σημ, Ελαμ και Ασσουρ και Αρφαξαδ και Λουδ και Αραμ? και υιοι Αραμ, Ουζ και Ουλ και Γεθερ και Μεσεχ. | 17 Szem fiai Élám, Asszúr, Arfaxád, Lúd, Arám, Húsz, Húl, Geter és Mosok voltak. |
18 Και ο Αρφαξαδ εγεννησε τον Σαλα, και ο Σαλα εγεννησε τον Εβερ. | 18 Arfaxád Sálét nemzette, az pedig Hébert nemzette. |
19 Και εις τον Εβερ εγεννηθησαν δυο υιοι? το ονομα του ενος, Φαλεγ? διοτι εν ταις ημεραις αυτου διεμερισθη η γη? το δε ονομα του αδελφου αυτου, Ιοκταν. | 19 Hébernek két fia született: az egyiket Fálegnek hívták, mert az ő napjaiban került felosztásra a föld, fivérét pedig Jektánnak nevezték. |
20 Και ο Ιοκταν εγεννησε τον Αλμωδαδ και τον Σαλεφ και τον Ασαρ-μαβεθ και τον Ιαραχ, | 20 Jektán nemzette Elmodádot, Sálefet, Aszármótot, Járét, |
21 και τον Αδωραμ και τον Ουζαλ και τον Δικλα, | 21 Adorámot, Huzált, Deklát, |
22 και τον Εβαλ και τον Αβιμαηλ και τον Σεβα | 22 Hebált, Abimaélt, Sábát, valamint |
23 και τον Οφειρ, και τον Αβιλα, και τον Ιωβαβ? παντες ουτοι ησαν οι υιοι του Ιοκταν. | 23 Ofírt, Hevilát és Jobábot: ezek mind Jektán fiai voltak. |
24 Σημ, Αρφαξαδ, Σαλα, | 24 Szem, Arfaxád, Sál, |
25 Εβερ, Φαλεγ, Ραγαυ, | 25 Héber, Fáleg, Rágau, |
26 Σερουχ, Ναχωρ, Θαρα, | 26 Szerúg, Náchor, Táre, |
27 Αβραμ, οστις ειναι ο Αβρααμ. | 27 Ábrám, vagyis Ábrahám. |
28 Υιοι δε του Αβρααμ, Ισαακ και Ισμαηλ. | 28 Ábrahám fiai Izsák és Izmael voltak. |
29 Αυται ειναι αι γενεαι αυτων? Ο πρωτοτοκος του Ισμαηλ, Ναβαιωθ? επειτα Κηδαρ και Αδβεηλ και Μιβσαμ, | 29 Nemzedékeik a következők voltak. Izmaeltől származott az ő elsőszülöttje, Nábajót, azután Kedár, Abdeél, Mábszám, |
30 Μισμα και Δουμα, Μασσα, Αδαδ και Θαιμα, | 30 Misma, Dúma, Mássza, Hádád, Tema, |
31 Ιετουρ, Ναφις και Κεδμα? ουτοι ησαν οι υιοι του Ισμαηλ. | 31 Jetur, Náfis és Kedma. Ezek voltak Izmael fiai. |
32 Οι δε υιοι της Χεττουρας, θεραπαινης του Αβρααμ, ουτοι? αυτη εγεννησε τον Ζεμβραν και Ιοξαν και Μαδαν και Μαδιαμ και Ιεσβωκ και Σουα? και υιοι του Ιοξαν, Σεβα και Δαιδαν? | 32 Keturának, Ábrahám mellékfeleségének fiai, azok, akiket ő szült, Zámrán, Jeksán, Mádán, Mádián, Jesbok és Sua voltak. Jeksán fiai Sába és Dedán, |
33 και υιοι του Μαδιαμ, Γεφα και Εφερ και Ανωχ και Αβειδα και Ελδαγα? παντες ουτοι ησαν υιοι της Χεττουρας. | 33 Mádián fiai pedig Éfa, Éfer, Hénok, Abida és Eldáa voltak. Ezek mind Ketura fiai voltak. |
34 Και εγεννησεν ο Αβρααμ τον Ισαακ? υιοι δε του Ισαακ, ο Ησαυ και ο Ισραηλ. | 34 Ábrahám nemzette továbbá Izsákot: az ő fiai Ézsau és Izrael voltak. |
35 Υιοι του Ησαυ, Ελιφας, Ραγουηλ και Ιεους και Ιεγλομ και Κορε? | 35 Ézsau fiai Elifáz, Ráguel, Jehus, Jálám és Kóré voltak. |
36 υιοι του Ελιφας, Θαιμαν και Ωμαρ, Σωφαρ και Γοθωμ, Κενεζ και Θαμνα και Αμαληκ. | 36 Elifáz fiai Temán, Ómár, Szefi, Gátán, Kenez, Támna és Amalek, |
37 Υιοι του Ραγουηλ, Ναχαθ, Ζερα, Σομε και Μοζε. | 37 Ráguel fiai pedig Náhát, Zára, Samma, Meza voltak. |
38 Και υιοι του Σηειρ, Λωταν και Σωβαλ και Σεβεγων και Ανα και Δησων και Εσερ και Δισαν. | 38 Szeír fiai Lótán, Sobál, Szebeon, Ána, Díson, Eszer és Dísán voltak. |
39 Και υιοι του Λωταν, Χορρι και Αιμαμ? αδελφη δε του Λωταν, Θαμνα? | 39 Lótán fiai Hóri és Homám voltak, Lótán nővére pedig Támna volt. |
40 Υιοι του Σωβαλ, Αιλαν και Μαναχαθ και Εβαλ, Σεφω και Ωναμ? και υιοι του Σεβεγων, Αιε και Ανα? | 40 Sobál fiai Alián, Manhat, Ebál, Séfi és Onám, Szebeon fiai Ája és Ána, Ána fiai Díson, |
41 υιοι του Ανα, Δησων? και υιοι του Δησων, Αμραν και Ασβαν και Ιθραν και Χαρραν. | 41 Díson fiai Hamrám, Esebán, Jetrán és Kárán, |
42 Υιοι του Εσερ, Βαλααν και Ζααβαν και Ιακαν? υιοι του Δισαν, Ουζ και Αραν. | 42 Eszer fiai Bálaán, Záván és Jákán, Dísán fiai Húsz és Árán voltak. |
43 Ουτοι δε ησαν οι βασιλεις, οι βασιλευσαντες εν τη γη Εδωμ, πριν βασιλευση βασιλευς επι τους υιους Ισραηλ? Βελα, ο υιος του Βεωρ? και το ονομα της πολεως αυτου Δεγναβα. | 43 A következők voltak azok a királyok, akik Edom földjén uralkodtak, mielőtt Izrael fiainak királyuk lett volna: Bále, Beor fia; városának neve: Denába. |
44 Και απεθανεν ο Βελα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Ιωβαβ, ο υιος του Ζερα, εκ της Βοσορρας. | 44 Amikor Bále meghalt, a Boszrából való Jobáb, Záre fia lett a király helyette. |
45 Και απεθανεν ο Ιωβαβ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Χουσαμ, εκ της γης των Θαιμανιτων. | 45 Amikor Jobáb is meghalt, a temániak földéről való Husám lett a király helyette. |
46 Και απεθανεν ο Χουσαμ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Αδαδ, ο υιος του Βεδαδ, οστις επαταξε τους Μαδιανιτας εν τη πεδιαδι του Μωαβ? το δε ονομα της πολεως αυτου Αβιθ. | 46 Amikor Husám is meghalt, Ádád, Bádád fia lett a király helyette, az, aki megverte a mádiánitákat Moáb földjén. Városának neve: Ávít. |
47 Και απεθανεν ο Αδαδ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαμλα, ο εκ Μασρεκας. | 47 Amikor Ádád is meghalt, a Mászrekából való Szemla lett a király helyette. |
48 Και απεθανεν ο Σαμλα, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Σαουλ, ο απο Ρεχωβωθ, της παρα τον ποταμον. | 48 Amikor Szemla is meghalt, a Folyóvíz mellett fekvő Rohobótból való Saul lett a király helyette. |
49 Και απεθανεν ο Σαουλ, και εβασιλευσεν αντ' αυτου Βααλ-χαναν, ο υιος του Αχβωρ. | 49 Amikor Saul is meghalt, Balánán, Ákobor fia lett a király helyette. |
50 Και απεθανεν ο Βααλ-χαναν, και εβασιλευσεν αντ' αυτου ο Αδαδ? και το ονομα της πολεως αυτου ητο Παι? το δε ονομα της γυναικος αυτου Μεεταβεηλ, θυγατηρ Ματραιδ, θυγατρος Μαιζααβ. | 50 Amikor ő is meghalt, Ádád lett a király helyette. Városának neve Fáu, feleségét pedig, aki Mezaáb leányának, Mátrednek volt a leánya, Meetábelnek hívták. |
51 Αποθανοντος δε του Αδαδ, εσταθησαν ηγεμονες Εδωμ, ηγεμων Θαμνα, ηγεμων Αλβα, ηγεμων Ιεθεθ, | 51 Ádád halála után királyok helyett fejedelmek kezdtek uralkodni Edomban: Támna fejedelem, Álva fejedelem, Jetet fejedelem, |
52 ηγεμων Ολιβαμα, ηγεμων Ηλα, ηγεμων Φινων, | 52 Oolibáma fejedelem, Éla fejedelem, Finon fejedelem, |
53 ηγεμων Κενεζ, ηγεμων Θαιμαν, ηγεμων Μιβσαρ, | 53 Kenez fejedelem, Temán fejedelem, Mábszár fejedelem, |
54 ηγεμων Μαγεδηλ, ηγεμων Ιραμ? ουτοι εσταθησαν οι ηγεμονες Εδωμ. | 54 Magdiél fejedelem, Hírám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei. |