SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Sant´Antonio Maria Zaccaria ( Letture di oggi)

Levitikus 16


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELPeshitta
1 Nach dem Tod der beiden Söhne Aarons, die umgekommen waren, als sie vor den Herrn hintraten, redete der Herr mit Mose.1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܡܢ ܒܬܪ ܕܡܝܬܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܕܐܗܪܘܢ. ܟܕ ܩܪܒܘ ܢܘܪܐ ܢܘܟܪܝܬܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܡܝܬܘ.
2 Der Herr sprach zu Mose: Sag deinem Bruder Aaron, er soll nicht zu jeder beliebigen Zeit das Heiligtum hinter dem Vorhang vor der Deckplatte der Lade betreten. Dann wird er nicht sterben, wenn ich über der Deckplatte in einer Wolke erscheine.2 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ. ܡܠܠ ܥܡ ܐܗܪܘܢ ܐܚܘܟ. ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܥܐ̇ܠ ܒܟܠܙܒܢ ܠܩܘܕܫܐ. ܠܓܘ ܡܢ ܐ̈ܦܝ ܬܪܥܐ ܕܩܕܡ ܚܘܣܝܐ ܕܩܒܘܬܐ ܕܠܐ ܢܡܘܬ. ܡܛܠ ܕܒܥܢܢܐ ܡܬܚܙܐ ܐܢܐ ܥܠ ܚܘܣܝܐ.
3 Aaron darf nur so in das Heiligtum kommen: mit einem Jungstier für ein Sündopfer und einem Widder für ein Brandopfer.3 ܒܗܕܐ ܕܝܢ ܢܗܘܐ ܥܐ̇ܠ ܐܗܪܘܢ ܠܩܘܕܫܐ. ܒܬܘܪܐ ܒܪ ܒܩܪܐ ܠܚܛܗܐ. ܘܕܟܪܐ ܠܝܩܕܐ ܫܠܡܐ.
4 Ein geweihtes Leinengewand soll er anhaben, leinene Beinkleider tragen, sich mit einem Leinengürtel gürten und um den Kopf einen Leinenturban binden. Das sind heilige Gewänder; deshalb soll er seinen ganzen Körper in Wasser baden und sie erst dann anlegen.4 ܘܟܘܬܝܢܐ ܕܒܘܨܐ ܕܩܘܕܫܐ ܢܠܒܫ. ܘܡܐ̈ܢܐ ܕܒܘܨܐ ܢܗܘܘܢ ܥܠ ܒܣܪܗ. ܘܒܗܡܝܢܐ ܕܒܘܨܐ ܢܬܚܙܩ. ܘܡܨܢܦܬܐ ܕܒܘܨܐ ܢܣܝܡ ܒܪܫܗ. ܡܛܠ ܕܠܒ̈ܘܫܐ ܐܢܘܢ ܕܩܘܕܫܐ. ܘܢܣܚܐ ܒܡ̈ܝܐ ܒܣܪܗ ܘܢܠܒܫ ܐܢܘܢ.
5 Von der Gemeinde der Israeliten soll er zwei Ziegenböcke für ein Sündopfer und einen Widder für ein Brandopfer erhalten.5 ܘܡܢ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܢܣܒ ܬܪ̈ܝܢ ܨܦܪ̈ܝܝܢ. ܕܥܙ̈ܐ ܠܚܛܗܐ. ܘܕܟܪܐ ܚܕ ܠܥܠܬܐ.
6 Hat er den Jungstier für seine eigene Sünde dargebracht und sich und sein Haus entsühnt,6 ܘܢܩܪܒ ܥܠܘܗܝ ܐܗܪܘܢ ܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ ܕܝܠܗ. ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܘܥܠ ܒܝܬܗ.
7 dann soll Aaron die beiden Ziegenböcke nehmen und sie vor dem Herrn am Eingang des Offenbarungszeltes aufstellen.7 ܘܢܣܒ ܬܪ̈ܝܢ ܨܦܪ̈ܝܝܢ. ܘܢܩܝܡ ܐܢܘܢ ܟܕ ܚܝܝ̈ܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ.
8 Für die beiden Böcke soll er Lose kennzeichnen, ein Los «für den Herrn» und ein Los «für Asasel».8 ܘܢܪܡܐ ܐܗܪܘܢ ܦܨ̈ܐ ܥܠ ܬܪ̈ܝܢ ܨܦܪ̈ܝܝܢ. ܦܨܬܐ ܚܕܐ ܠܡܪܝܐ. ܘܦܨܬܐ ܚܕܐ ܠܥܙܙܐܝܠ.
9 Aaron soll den Bock, für den das Los «für den Herrn» herauskommt, herbeiführen und ihn als Sündopfer darbringen.9 ܘܢܩܪܒ ܐܗܪܘܢ ܨܦܪܝܐ ܕܢܦܠܬ ܥܠܘܗܝ ܦܨܬܐ ܕܡܪܝܐ. ܘܢܥܒܕܝܘܗܝ ܠܚܛܗܐ.
10 Der Bock, für den das Los «für Asasel» herauskommt, soll lebend vor den Herrn gestellt werden, um für die Sühne zu dienen und zu Asasel in die Wüste geschickt zu werden.10 ܘܨܦܪܝܐ ܕܢܦܠܬ ܥܠܘܗܝ ܦܨܬܐ ܕܥܙܙܐܝܠ ܢܩܘܡ ܟܕ ܚܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܕܢܬܚܣܐ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܫܕܪܘܢܗ ܠܘܬ ܥܙܙܐܝܠ ܠܡܕܒܪܐ.
11 Aaron soll den Jungstier für sein eigenes Sündopfer herbeibringen lassen, um sich und sein Haus zu entsühnen, und diesen Jungstier als Sündopfer für sich schlachten.11 ܘܢܩܪܒ ܐܗܪܘܢ ܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ ܕܢܦܫܗ. ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܘܥܠ ܒܝܬܗ. ܘܢܟܣܝܘܗܝ ܠܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ.
12 Dann soll er eine Räucherpfanne voll glühender Kohlen vom Altar, der vor dem Herrn steht, und zwei Hand voll zerstoßenen duftenden Räucherwerks nehmen. Er soll alles hinter den Vorhang bringen12 ܘܢܣܒ ܡܠܐ ܦܝܪܡܐ ܓܘܡܪ̈ܐ ܕܢܘܪܐ. ܡܢ ܡܕܒܚܐ ܕܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܡܠܐ ܚ̈ܘܦܢܘܗܝ ܥܛܪܐ ܕܒܣ̈ܡܐ ܛܒ̈ܐ. ܘܢܥܘܠ ܠܓܘ ܡܢ ܐ̈ܦܝ ܬܪܥܐ.
13 und das Räucherwerk auf das Feuer vor dem Herrn tun; die Wolke des Räucherwerks soll die Deckplatte über der Lade einhüllen, damit er nicht sterben muss.13 ܘܢܣܝܡ ܥܛܪܐ ܥܠ ܢܘܪܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܘܬܟܣܝܘܗܝ ܥܢܢܐ ܕܥܛܪܐ ܠܚܘܣܝܐ ܕܥܠ ܣܗܕܘܬܐ. ܘܠܐ ܢܡܘܬ.
14 Dann soll er vom Blut des Jungstiers nehmen und es mit seinem Finger gegen die Vorderseite der Deckplatte spritzen; auch vor die Deckplatte soll er mit seinem Finger siebenmal etwas Blut spritzen.14 ܘܢܣܒ ܡܢ ܕܡܐ ܕܬܘܪܐ. ܘܢܪܘܣ ܒܨܒܥܗ ܠܐ̈ܦܝ ܚܘܣܝܐ ܡܢ ܡܕܢܚܝܗ. ܘܩܕܡ ܚܘܣܝܐ ܢܪܘܣ ܫܒܥ ܙܒ̈ܢܝܢ ܡܢ ܕܡܐ ܒܨܒܥܗ.
15 Nachher soll er den Bock schlachten, der als Sündopfer für das Volk bestimmt ist, und sein Blut hinter den Vorhang tragen. Er soll es mit diesem Blut ebenso machen wie mit dem Blut des Jungstiers und es auf die Deckplatte und vor die Deckplatte spritzen.15 ܘܢܟܘܣ ܨܦܪܝܐ ܕܚܛܗܐ ܕܥܡܐ. ܘܢܥܠ ܕܡܗ ܠܓܘ ܡܢ ܐ̈ܦܝ ܬܪܥܐ. ܘܢܥܒܕ ܠܕܡܗ ܐܝܟ ܕܥܒܕ ܠܕܡܐ ܕܬܘܪܐ. ܘܢܪܣܝܘܗܝ ܥܠ ܚܘܣܝܐ ܘܩܕܡ ܚܘܣܝܐ.
16 So soll er das Heiligtum von den Unreinheiten der Israeliten, von all ihren Freveltaten und Sünden entsühnen und so soll er mit dem Offenbarungszelt verfahren, das bei ihnen inmitten ihrer Unreinheiten seinen Sitz hat.16 ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܩܘܕܫܐ ܡܢ ܛܡܐܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܐܝܠ. ܘܡܢ ܥܘܠܗܘܢ ܘܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ. ܘܗܟܢܐ ܢܥܒܕ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ ܕܫܪܐ ܥܡܗܘܢ ܒܓܘ ܛܡܐܘܬܗܘܢ.
17 Kein Mensch darf im Offenbarungszelt sein, wenn er in das Heiligtum eintritt, um die Sühne zu vollziehen, bis er es wieder verlässt. Hat er sich, sein Haus und die ganze Gemeinde Israels entsühnt,17 ܘܟܠ ܐܢܫ ܠܐ ܢܗܘܐ ܒܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܡܐ ܕܥܐ̇ܠ ܠܡܚܣܝܘ ܒܩܘܕܫܐ ܥܕܡܐ ܕܢ̇ܦܩ. ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܘܥܠ ܒܝܬܗ. ܘܥܠ ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܢܚܣܐ.
18 so soll er zum Altar vor dem Herrn hinausgehen und ihn entsühnen. Er soll etwas Blut des Jungstiers und des Bockes nehmen und es auf die Hörner rings um den Altar tun.18 ܘܢܦܘܩ ܠܘܬ ܡܕܒܚܐ ܕܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܢܚܣܐ ܥܠܘܗܝ. ܘܢܣܒ ܡܢ ܕܡܐ ܕܬܘܪܐ ܘܡܢ ܕܡܐ ܕܨܦܪܝܐ. ܘܢܪܘܣ ܥܠ ܩܪ̈ܢܬܗ ܕܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚ̇ܕܪ.
19 Etwas von diesem Blut soll er mit seinem Finger siebenmal auf den Altar spritzen. So soll er ihn von den Unreinheiten der Israeliten reinigen und ihn heiligen.19 ܘܢܪܘܣ ܥܠܘܗܝ ܡܢ ܕܡܐ ܒܨܒܥܗ ܫܒܥ ܙܒ̈ܢܝܢ. ܘܢܕܟܝܘܗܝ ܘܢܩܕܫܝܘܗܝ ܡܢ ܛܡܐܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ.
20 Hat er so die Entsühnung des Heiligtums, des Offenbarungszeltes und des Altars beendet, soll er den lebenden Bock herbringen lassen.20 ܘܡܐ ܕܫܠܡ ܠܡܚܣܝܘ ܥܠ ܩ̈ܘܕܫܐ ܘܥܠ ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܘܥܠ ܡܕܒܚܐ. ܢܩܪܒ ܨܦܪܝܐ ܚܝܐ.
21 Aaron soll seine beiden Hände auf den Kopf des lebenden Bockes legen und über ihm alle Sünden der Israeliten, alle ihre Frevel und alle ihre Fehler bekennen. Nachdem er sie so auf den Kopf des Bockes geladen hat, soll er ihn durch einen bereitstehenden Mann in die Wüste treiben lassen21 ܘܢܣܝܡ ܐܗܪܘܢ ܬܪ̈ܬܝܗܝܢ ܐ̈ܝܕܘܗܝ ܥܠ ܪܫܗ ܕܨܦܪܝܐ ܚܝܐ. ܘܢܘܕܐ ܥܠܘܗܝ ܟܘܠܗ̇ ܣܟܠܘܬܐ ܕܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܘܟܠܗ ܥܘܠܗܘܢ ܘܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ. ܘܢܣܝܡ ܐܢܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܨܦܪܝܐ. ܘܢܫܕܪ ܒܝܕ ܓܒܪܐ ܕܡܛܝܒ ܠܡܕܒܪܐ.
22 und der Bock soll alle ihre Sünden mit sich in die Einöde tragen. Hat er den Bock in die Wüste geschickt,22 ܘܢܫܩܘܠ ܥܠܘܗܝ ܨܦܪܝܐ ܟܠܗ ܥܘܠܗܘܢ ܠܐܪܥܐ ܒܝܪܬܐ. ܘܢܫܒܩܝܘܗܝ ܠܨܦܪܝܐ ܒܡܕܒܪܐ.
23 dann soll Aaron wieder in das Offenbarungszelt gehen, die Leinengewänder, die er beim Betreten des Heiligtums angelegt hat, ablegen und sie dort verwahren.23 ܘܢܥܘܠ ܐܗܪܘܢ ܠܡܫܟܢܙܒܢܐ. ܘܢܫܠܚ ܠܒ̈ܘܫܐ ܕܒܘܨܐ ܕܠܒ̇ܫ ܡܐ ܕܥܐ̇ܠ ܠܩܘܕܫܐ. ܘܢܫܒܘܩ ܐܢܘܢ ܬܡ̇ܢ .
24 Er soll seinen Körper in Wasser an einem heiligen Ort baden, wieder seine Kleider anlegen und hinausgehen, um sein Brandopfer und das des Volkes darzubringen. Er soll sich und das Volk entsühnen24 ܘܢܣܚܐ ܒܣܪܗ ܒܡ̈ܝܐ. ܒܐܬܪܐ ܩܕܝܫܐ. ܘܢܠܒܫ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܘܢܦܘܩ. ܘܢܩܪܒ ܝܩܕܗ ܫܠܡܐ. ܘܝܩܕܐ ܫܠܡܐ ܕܥܡܐ. ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܘܥܠ ܥܡܐ.
25 und das Fett des Sündopfers auf dem Altar in Rauch aufgehen lassen.25 ܘܬܪܒܐ ܕܚܛܗܐ ܢܣܩ ܠܡܕܒܚܐ .
26 Der Mann, der den Bock für Asasel hinausgeführt hat, muss seine Kleider waschen, seinen Körper in Wasser baden und darf danach wieder in das Lager kommen.26 ܘܗ̇ܘ ܕܡܫܕܪ ܨܦܪܝܐ ܠܥܙܙܐܝܠ. ܢܚܠܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ ܘܢܣܚܐ ܒܡ̈ܝܐ. ܘܒܬܪܟܢ ܢܥܘܠ ܠܡܫܪܝܬܐ.
27 Den Jungstier und den Bock, die man als Sündopfer dargebracht und deren Blut man in das Heiligtum zur Entsühnung gebracht hat, soll man aus dem Lager hinausschaffen und ihr Fell, ihr Fleisch und ihren Mageninhalt im Feuer verbrennen.27 ܘܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ ܘܨܦܪܝܐ ܕܚܛܗܐ. ܕܥܐ̇ܠ ܡܢ ܕܡܗܘܢ ܠܡܚܣܝܘ ܒܩܘܕܫܐ. ܢܦܩܘܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܘܢܘܩܕܘܢ ܒܢܘܪܐ ܡܫ̈ܟܝܗܘܢ ܘܒܣܪܗܘܢ ܘܦܪܬܗܘܢ.
28 Wer sie verbrannt hat, muss seine Kleider waschen, den Körper in Wasser baden und darf danach wieder ins Lager kommen.28 ܘܡ̇ܢ ܕܡܘܩܕ ܠܗܘܢ ܢܚܠܠ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܢܣܚܐ ܒܣܪܗ ܒܡ̈ܝܐ. ܘܗܝܕܝܢ ܢܥܘܠ ܠܡܫܪܝܬܐ .
29 Folgendes soll euch als feste Regel gelten: Im siebten Monat, am zehnten Tag des Monats, sollt ihr euch Enthaltung auferlegen und keinerlei Arbeit tun, der Einheimische und ebenso der Fremde, der in eurer Mitte lebt.29 ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ. ܒܝܪܚܐ ܕܫܒܥܐ ܒܥܣܪܬܐ ܒܗ ܒܝܪܚܐ. ܡܟܟܘ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ ܘܟܠ ܥܒܕ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ. ܐܢܬܘܢ ܘܐܝܠܝܢ ܕܡܬܦܢܝܢ ܠܘܬܝ ܕܥܡ̇ܪܝܢ ܒܝܢܬܟܘܢ.
30 Denn an diesem Tag entsühnt man euch, um euch zu reinigen. Vor dem Herrn werdet ihr von allen euren Sünden wieder rein.30 ܡܛܠ ܕܒܝܘܡܐ ܗܢܐ ܢܬܚܣܐ ܥܠܝܟܘܢ. ܕܬܬܕܟܘܢ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܝܟܘܢ. ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܬܬܕܟܘܢ.
31 Dieser Tag ist für euch ein vollständiger Ruhetag, und ihr sollt euch Enthaltung auferlegen. Das gelte als feste Regel.31 ܫܒܬܐ ܘܢܝܚܐ ܠܟܘܢ. ܘܡܟܟܘ ܢܦܫ̈ܬܟܘܢ. ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ.
32 Der Priester, den man gesalbt und an Stelle seines Vaters als Priester eingesetzt hat, soll die Sühne vollziehen. Er soll die Leinengewänder, die heiligen Gewänder, anlegen.32 ܘܢܚܣܐ ܟܗܢܐ ܕܡܬܡܫܚ ܘܕܡܫܡܠܐ ܐ̈ܝܕܘܗܝ. ܠܡܫܡܫܘ ܒܬܪ ܐܒܘܗܝ. ܘܢܠܒܫ ܠܒ̈ܘܫܐ ܕܒܘܨܐ. ܘܡܐ̈ܢܐ ܕܩܘܕܫܐ.
33 Er soll das geweihte Heiligtum, das Offenbarungszelt und den Altar entsühnen; dann soll er die Priester und das ganze Volk der Gemeinde entsühnen.33 ܘܢܚܣܐ ܥܠ ܩܕܘܫ ܩ̈ܘܕܫܐ ܘܥܠ ܡܫܟܢܙܒܢܐ ܘܥܠ ܡܕܒܚܐ ܢܚܣܐ. ܘܥܠ ܟܗ̈ܢܐ ܘܥܠ ܟܠܗ ܥܡܐ ܕܟܢܘܫܬܐ ܢܚܣܐ.
34 Das soll für euch als feste Regel gelten: Einmal im Jahr sollen die Israeliten von allen ihren Sünden entsühnt werden. Und man tat, wie es der Herr dem Mose befohlen hatte.34 ܘܢܗܘܐ ܠܟܘܢ ܗܢܐ ܢܡܘܣܐ ܠܥܠܡ. ܕܢܬܚܣܐ ܥܠ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ. ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ. ܚܕܐ ܒܫܢܬܐ ܘܥܒܕܘ ܐܝܟܢܐ ܕܦ̇ܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.