Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalmen 6


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 [Für den Chormeister. Mit Saitenspiel nach der Achten. Ein Psalm Davids.]1 For the leader; with stringed instruments, "upon the eighth." A psalm of David.
2 Herr, strafe mich nicht in deinem Zorn
und züchtige mich nicht in deinem Grimm!
2 Do not reprove me in your anger, LORD, nor punish me in your wrath.
3 Sei mir gnädig, Herr, ich sieche dahin;
heile mich, Herr, denn meine Glieder zerfallen!
3 Have pity on me, LORD, for I am weak; heal me, LORD, for my bones are trembling.
4 Meine Seele ist tief verstört.
Du aber, Herr, wie lange säumst du noch?
4 In utter terror is my soul-- and you, LORD, how long...?
5 Herr, wende dich mir zu und errette mich,
in deiner Huld bring mir Hilfe!
5 Turn, LORD, save my life; in your mercy rescue me.
6 Denn bei den Toten denkt niemand mehr an dich.
Wer wird dich in der Unterwelt noch preisen?
6 For who among the dead remembers you? Who praises you in Sheol?
7 Ich bin erschöpft vom Seufzen,
jede Nacht benetzen Ströme von Tränen mein Bett,
ich überschwemme mein Lager mit Tränen.
7 I am wearied with sighing; all night long tears drench my bed; my couch is soaked with weeping.
8 Mein Auge ist getrübt vor Kummer,
ich bin gealtert wegen all meiner Gegner.
8 My eyes are dimmed with sorrow, worn out because of all my foes.
9 Weicht zurück von mir, all ihr Frevler;
denn der Herr hat mein lautes Weinen gehört.
9 Away from me, all who do evil! The LORD has heard my weeping.
10 Gehört hat der Herr mein Flehen,
der Herr nimmt mein Beten an.
10 The LORD has heard my prayer; the LORD takes up my plea.
11 In Schmach und Verstörung geraten all meine Feinde,
sie müssen weichen und gehen plötzlich zugrunde.
11 My foes will be terrified and disgraced; all will fall back in sudden shame.