Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Colossians 1


font
DOUAI-RHEIMSMODERN HEBREW BIBLE
1 Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, a brother,1 פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים וטימותיוס אחינו
2 To the saints and faithful brethren in Christ Jesus, who are at Colossa.2 אל הקדשים והאחים הנאמנים במשיח אשר הם בקולשא חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח
3 Grace be to you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ. We give thanks to God, and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you.3 נודה לאלהים אבי אדנינו ישוע המשיח בכל עת אשר אנחנו מתפללים בעדכם
4 Hearing your faith in Christ Jesus, and the love which you have towards all the saints.4 אחרי אשר שמענו אמונתכם במשיח ישוע ואהבתכם אל כל הקדשים
5 For the hope that is laid up for you in heaven, which you have heard in the word of the truth of the gospel,5 בעבור התקוה הצפונה לכם בשמים ונודעתם לכם מקדם בדבר אמת הבשורה
6 Which is come unto you, as also it is in the whole world, and bringeth forth fruit and groweth, even as it doth in you, since the day you heard and knew the grace of God in truth.6 אשר באה אליכם וגם לכל העולם ותפרה ותרבה כמו גם בתוככם למן היום אשר שמעתם והכרתם באמת את חסד אלהים
7 As you learned of Epaphras, our most beloved fellow servant, who is for you a faithful minister of Christ Jesus;7 כאשר למדתם מן אפפרס חברנו החביב אשר הוא משרת נאמן בעדכם למשיח
8 Who also hath manifested to us your love in the spirit.8 והוא גם הודיע אתנו את האבתכם ברוח
9 Therefore we also, from the day that we heard it, cease not to pray for you, and to beg that you may be filled with the knowledge of his will, in all wisdom, and spiritual understanding:9 בעבור זאת גם אנחנו למן היום אשר שמענוה לא חדלנו להתפלל בעדכם ולבקש שתמלאו דעת רצון האלהים בכל חכמה ותבונה רוחנית
10 That you may walk worthy of God, in all things pleasing; being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God:10 להתהלך כטוב בעיני האדון וככל רצונו ולעשות פרי בכל מעשה טוב ולרבות בדעת אלהים
11 Strengthened with all might, according to the power of his glory, in all patience and longsuffering with joy,11 להתחזק בכל כח כגבורת כבודו לכל סבלנות וארך רוח עם שמחה
12 Giving thanks to God the Father, who hath made us worthy to be partakers of the lot of the saints in light:12 ולתת תודה לאבינו העשה אתנו ראוים לחלק נחלת הקדשים באור
13 Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of the Son of his love,13 אשר הוא חלצנו מממשלת החשך והעבירנו למלכות בן אהבתו
14 In whom we have redemption through his blood, the remission of sins;14 אשר יש לנו בו הפדיון בדמו סליחת החטאים
15 Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:15 והוא צלם האלהים הנעלם ובכור כל נברא
16 For in him were all things created in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones, or dominations, or principalities, or powers: all things were created by him and in him.16 כי בו נברא כל אשר בשמים ואשר בארץ כל הנראה וכל אשר איננו נראה הן כסאות וממשלות הן שררות ורשיות הכל נברא על ידי ולמענהו
17 And he is before all, and by him all things consist.17 והוא לפני הכל והכל קים בו
18 And he is the head of the body, the church, who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he may hold the primacy:18 והוא ראש גוף העדה אשר הוא ראשית ובכור מעם המתים למען יהיה הראשון בכל
19 Because in him, it hath well pleased the Father, that all fullness should dwell;19 כי כן היה הרצון לשכן בו את כל המלוא
20 And through him to reconcile all things unto himself, making peace through the blood of his cross, both as to the things that are on earth, and the things that are in heaven.20 ולרצות אל עצמו את הכל על ידו בעשותו שלום בדם צלבו על ידו הן אשר בארץ הן אשר בשמים
21 And you, whereas you were some time alienated and enemies in mind in evil works:21 וגם אתם אשר הייתם מלפנים מוזרים ואיבים בנטות לבבכם אחרי המעשים הרעים
22 Yet now he hath reconciled in the body of his flesh through death, to present you holy and unspotted, and blameless before him:22 עתה רצה אתכם בגוף בשרו על ידי מותו להעמידכם לפניו קדשים ובלי מום ודפי
23 If so ye continue in the faith, grounded and settled, and immoveable from the hope of the gospel which you have heard, which is preached in all the creation that is under heaven, whereof I Paul am made a minister.23 אם תעמדו מיסדים ונכונים באמונה ולא תזועו מתוחלת הבשורה אשר שמעתם ואשר נשמעה לכל הנברא תחת השמים ואני פולוס הייתי לה למשרת
24 Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up those things that are wanting of the sufferings of Christ, in my flesh, for his body, which is the church:24 עתה הנני שמח בענויי אשר אני סבל למענכם ואמלא את החסר ביסורי המשיח בבשרי בעד גופו היא העדה
25 Whereof I am made a minister according to the dispensation of God, which is given me towards you, that I may fulfil the word of God:25 אשר הייתי לה למשרת כפי פקדת אלהים אשר נתנה לי עליכם למלאת את דבר האלהים
26 The mystery which hath been hidden from ages and generations, but now is manifested to his saints,26 את הסוד אשר היה נסתר מעולמים ומדור ודור ועתה נגלה לקדושיו
27 To whom God would make known the riches of the glory of this mystery among the Gentiles, which is Christ, in you the hope of glory.27 אשר רצה האלהים להודיעם אי זה הוא עשר כבוד הסוד ההוא בגוים והוא המשיח אשר בכם אשר הוא תקות הכבוד
28 Whom we preach, admonishing every man, and teaching every man in all wisdom, that we may present every man perfect in Christ Jesus.28 ואותו משמיעים אנחנו בהוכיחנו כל איש ובלמדנו כל איש בכל חכמה למען העמיד כל איש שלם במשיח ישוע
29 Wherein also I labour, striving according to his working which he worketh in me in power.29 ובזאת אף אני עמל ונלחם כפי פעלת כחו הפעל בי בגבורה