SCRUTATIO

Lunedi, 20 ottobre 2025 - San Irene ( Letture di oggi)

Sirach 49


font
DOUAI-RHEIMSБіблія
1 And Elias the prophet stood up, as a fire, and his word burnt like a torch.1 Пам’ять про Йосію — мов благовонна суміш, зготована способом мироварським: в устах усіх вона, мов мед, солодка і — наче музика на бенкеті:
2 He brought a famine upon them, and they that provoked him in their envy, were reduced to a small number, for they could not endure the commandments of the Lord.2 був добронаставлений, народ навертавши, ще й осоружне беззаконня викорінив.
3 By the word of the Lord he shut up the heaven, and he brought down fire from heaven thrice.3 Він своє серце спрямував до Господа, а за часів нечестя — скріпив благочестя.
4 Thus was Elias magnified in his wondrous works. And who can glory like to thee?4 Поза Давидом, Єзекією та Йосією — всі вони вельми себе спроневірили; тим то, покинувши закон Всевишнього, царі юдейські прийшли до занепаду:
5 Who raisedst up a dead man from below, from the lot of death, by the word of the Lord God.5 віддали вони іншим свою потугу, і славу свою — народові чужому.
6 Who broughtest down kings to destruction, and brokest easily their power in pieces, and the glorious from their bed.6 А ті спалили святе вибране місто, геть спустошили його дороги, —
7 Who heardest judgment in Sina, and in Horeb the judgments of vengeance.7 за словом Єремії, яким вони нехтували, а який вже в лоні матері був посвячений на пророка, — щоб викорінювати, руйнувати й нищити, а й для того теж, щоб будувати й насаджувати.
8 Who anointedst kings to penance, and madest prophets successors after thee.8 А й Єзекиїл побачив видиво слави — його показано йому на колісниці херувимів,
9 Who wast taken up in a whirlwind of fire, in a chariot of fiery horses.9 він бо звістив про повідь ворожу і був для тих добрий, чиї стежки — прямі.
10 Who art registered in the judgments of times to appease the wrath of the Lord, to reconcile the heart of the father to the son, and to restore the tribes of Jacob.10 Про дванадцятьох же пророків: хай їм кості розквітнуть з могили, бо вони Якова втішали й спасли його вірою сподівання.
11 Blessed are they that saw thee, and were honoured with thy friendship.11 Як Зоровавела нам звеличити, що мов печатка на правиці?
12 For we live only in our life, but after death our name shall not be such.12 А й Ісуса, сина Йоцадака? Дім Божий за днів своїх здвигли й збудували вони святиню Господеві, яка на вічну славу призначена.
13 Elias was indeed covered with the whirlwind, and his spirit was filled up in Eliseus: in his days he feared not the prince, and no man was more powerful than he.13 Та й про Неємію пам’ять велика — він вивів нам повалені мури, поставив ворота й засуви, відбудував нам наші доми.
14 No word could overcome him, and after death his body prophesied.14 Нікого на землі не створено таким, як Еноха: він бо забраний був із землі.
15 In his life he did great wonders, and is death he wrought miracles.15 Ніхто не вродився таким, як Йосиф — провідник братів, підпора народу: кості його були в пошані.
16 For all this the people repented not, neither did they depart from their sins till they were cast out of their land, and were scattered through all the earth.16 Сим та Сет між людьми були славні, та Адам — понад кожне живе створіння.
17 And there was left but a small people, and a prince in the house of David.
18 Some of these did that which pleased God: but others committed many sine.
19 Ezechias fortified his city, and brought in water into the midst thereof, and he digged a rock with iron, and made a well for water.
20 In his days Sennacherib came up, and sent Rabsaces, and lifted up his hand against them, and he stretched out his hand against Sion, and became proud through his power.
21 Then their hearts and hands trembled, and they were in pain as women in travail.
22 And they called upon the Lord who is merciful, and spreading their hands, they lifted them up to heaven: and the holy Lord God quickly heard their voice.
23 He was not mindful of their sins, neither did he deliver them up to their enemies, but he purified them by the hand of Isaias, the holy prophet.
24 He overthrew the army of the Assyrians, and the angel of the Lord destroyed them.
25 For Ezechias did that which pleased God, and walked valiantly in the way of David his father, which Isaias, the great prophet, and faithful in the sight of God, had commanded him.
26 In his days the sun went backward, and he lengthened the king's life.
27 With a great spirit he saw the things that are to come to pass at last, and comforted the mourners in Sion.
28 He shewed what should come to pass for ever, and secret things before they came.