Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 99


font
DOUAI-RHEIMSBIBLES DES PEUPLES
1 A psalm for David himself. The Lord hath reigned, let the people be angry: he that sitteth on the cherubims: let the earth be moved.1 Le Seigneur règne, les peuples en ont tremblé; il est là sur les Chérubins, la terre s’affole.
2 The Lord is great in Sion, and high above all people.2 Le Seigneur est dans Sion, très grand, très haut par-dessus tous les peuples.
3 Let them give praise to thy great name: for it is terrible and holy:3 Ils célèbrent ton Nom, grand et terrible: “Oui, il est saint,
4 and the king's honour loveth judgment. Thou hast prepared directions: thou hast done judgment and justice in Jacob.4 c’est un roi puissant qui aime le droit!” Car tu es venu restaurer la droiture et tu mets en Israël le droit, le juste jugement.
5 Exalt ye the Lord our God, and adore his footstool, for it is holy.5 Exaltez le Seigneur notre Dieu, courbez-vous devant l’arche, il y pose ses pieds, dites: “Oui, il est saint!”
6 Moses and Aaron among his priests: and Samuel among them that call upon his name. They called upon the Lord, and he heard them:6 Moïse, Aaron étaient ses prêtres, Samuel aussi invoquait son nom. Ils invoquaient le Seigneur et lui leur répondait.
7 he spoke to them in the pillar of the cloud. They kept his testimonies, and the commandment which he gave them.7 De la colonne de nuée il leur parlait, ils observaient ses ordres, les lois qu’il leur donnait.
8 Thou didst hear them, O Lord our God: thou wast a merciful God to them, and taking vengeance on all their inventions.8 Ô Seigneur, notre Dieu, tu leur répondais, tu étais avec eux un Dieu patient, mais tu ne leur passais rien.
9 Exalt ye the Lord our God, and adore at his holy mountain: for the Lord our God is holy.9 Exaltez le Seigneur notre Dieu, adorez-le sur sa sainte montagne, dites: “Oui, il est saint, le Seigneur notre Dieu!”