Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Psalms 74


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Understanding for Asaph. O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?
2 Remember thy congregation, which thou hast possessed from the beginning. The sceptre of thy inheritance which thou hast redeemed: mount Sion in which thou hast dwelt.2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.
3 Lift up thy hands against their pride unto the end; see what things the enemy hath done wickedly in the sanctuary.3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.
4 And they that hate thee have made their boasts, in the midst of thy solemnity. They have set up their ensigns for signs,4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.
5 and they knew not both in the going out and on the highest top. As with axes in a wood of trees,5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.
6 they have cut down at once the gates thereof, with axe and hatchet they have brought it down.6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,
7 They have set fire to thy sanctuary: they have defiled the dwelling place of thy name on the earth.7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.
8 They said in their heart, the whole kindred of them together: Let us abolish all the festival days of God from the land.8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.
9 Our signs we have not seen, there is now no prophet: and he will know us no more.9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...
10 How long, O God, shall the enemy reproach: is the adversary to provoke thy name for ever?10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?
11 Why dost thou turn away thy hand: and thy right hand out of the midst of thy bosom for ever ?11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?
12 But God is our king before ages: he hath wrought salvation in the midst of the earth.12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.
13 Thou by thy strength didst make the sea firm: thou didst crush the heads of the dragons in the waters.13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.
14 Thou hast broken the heads of the dragon: thou hast given him to be meat for the people of the Ethiopians.14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.
15 Thou hast broken up the fountains and the torrents: thou hast dried up the Ethan rivers.15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.
16 Thine is the day, and thine is the night: thou hast made the morning light and the sun.16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,
17 Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.
18 Remember this, the enemy hath reproached the Lord: and a foolish people hath provoked thy name.18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.
19 Deliver not up to beasts the souls that confess to thee: and forget not to the end the souls of thy poor.19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.
20 Have regard to thy covenant: for they that are the obscure of the earth have been filled with dwellings of iniquity.20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.
21 Let not the humble be turned away with confusion: the poor and needy shall praise thy name.21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.
22 Arise, O God, judge thy own cause: remember thy reproaches with which the foolish man hath reproached thee all the day.22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.
23 Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.