Psalms 24
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| DOUAI-RHEIMS | Біблія |
|---|---|
| 1 On the first day of the week, a psalm for David. The earth is the Lord's and the fulness thereof: the world, and all they that dwell therein. | 1 Давида. Псалом. Господня є земля, її повнота, вселенна та її мешканці. |
| 2 For he hath founded it upon the seas; and hath prepared it upon the rivers. | 2 Бо він на морях заснував її, і утвердив її на ріках. |
| 3 Who shall ascend into the mountain of the Lord: or who shall stand in his holy place? | 3 Хто на гору Господню зійде і хто буде стояти на його святому місці? |
| 4 The innocent in hands, and clean of heart, who hath not taken his soul in vain, nor sworn deceitfully to his neighbour. | 4 Той, чиї безвинні руки й чисте серце; хто не пильнує розумом своїм пустого і не присягає криво. |
| 5 He shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour. | 5 Він матиме від Господа благословення і ласку від Бога свого спасіння. |
| 6 This is the generation of them that seek him, of them that seek the face of the God of Jacob. | 6 Такий рід тих, які його шукають, шукають лице Яковового Бога. |
| 7 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. | 7 О брами, підніміте главні ваші, і піднесіться ви, одвічні двері, щоб увійшов Цар слави. |
| 8 Who is this King of Glory? the Lord who is strong and mighty: the Lord mighty in battle. | 8 «Хто він — отой Цар слави?» «Господь могутній і потужний, Господь потужний у битві.» |
| 9 Lift up your gates, O ye princes, and be ye lifted up, O eternal gates: and the King of Glory shall enter in. | 9 О брами, підніміте главні ваші, і піднесіться ви, одвічні двері, щоб увійшов Цар слави! |
| 10 Who is this King of Glory? the Lord of hosts, he is the King of Glory. | 10 «А хто ж бо він такий — отой цар слави?» «Господь сил, він є Цар слави!» |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ