Psalms 1
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | BIBBIA RICCIOTTI |
---|---|
1 Blessed is the man who hath not walked in the counsel of the ungodly, nor stood in the way of sinners, nor sat in the chair of pestilence. | 1 - Beato l'uomo che non va secondo il consiglio degli empi, e nella via dè peccatori non si ferma, e sulla cattedra di pestilenza non si siede; |
2 But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night. | 2 ma nella legge del Signore è la sua compiacenza, e nella legge di lui medita giorno e notte. |
3 And he shall be like a tree which is planted near the running waters, which shall bring forth its fruit, in due season. And his leaf shall not fall off: and all whosoever he shall do shall prosper. | 3 Egli è come un albero ch'è piantato lungo correnti di acque, che il suo frutto darà a suo tempo, e il cui fogliame non cade: e tutto quel ch'egli fa, riesce bene. |
4 Not so the wicked, not so: but like the dust, which the wind driveth from the face of the earth. | 4 Non così gli empi, non così!ma son come polvere che il vento disperde dalla faccia della terra. |
5 Therefore the wicked shall not rise again in judgment: nor sinners in the council of the just. | 5 Perciò non si leveranno su nel giudizio, nè i peccatori nel consesso de' giusti, |
6 For the Lord knoweth the way of the just: and the way of the wicked shall perish. | 6 Perchè sa il Signore [e benedice] la via de' giusti, ma la via degli empi va in malora. |