Scrutatio

Martedi, 21 maggio 2024 - Santi Martiri Messicani (Cristoforo Magallanes Jara e 24 compagni) ( Letture di oggi)

Nehemiah 7


font
DOUAI-RHEIMSBIBLIA
1 Now after the wall was built, and I had set up the doors, and numbered the porters and singing men, and Levites:1 Reconstruida la muralla, y una vez que hube fijado las hojas de las puertas, se colocaron guardias en las puertas (cantores y levitas).
2 I commanded Hanani my brother, and Hananias ruler of the house of Jerusalem, (for he seemed as a sincere man, and one that feared God above the rest,)2 Puse al frente de Jerusalén a mi hermano Jananí y a Jananías, jefe de la ciudadela, porque era un hombre fiel y temeroso de Dios como pocos;
3 And I said to them: Let not the gates of Jerusalem be opened till the sun be hot. And while they were yet standing by, the gates were shut, and barred: and I set watchmen of the inhabitants of Jerusalem, every one by their courses, and every mall over against his house.3 y les dije: «No se abrirán las puertas de Jerusalén hasta que el sol comience a calentar; y cuando todavía esté alto, se cerrarán y se echarán las barras a las puertas; y se establecerán puestos de guardia de entre los habitantes de Jerusalén, unos en su puesto y otros delante de su casa».
4 And the city was very wide and great, and the people few in the midst thereof, and the houses were not built.4 La ciudad era espaciosa y grande, pero tenía muy poca población y no se fundaban nuevas familias.
5 But God had put in my heart, and I assembled the princes and magistrates, and common people, to number them: and I found a book of the number of them who came up at first, and therein it was found written:5 Me puso Dios en el corazón reunir a los notables, a los consejeros y al pueblo, para hacer el registro genealógico. Hallé el registro genealógico de los que habían venido al principio, y encontré escrito en él:
6 These are the children of the province, who came up from the captivity of them that had been carried away, whom Nabuchodonosor the king of Babylon had carried away, and who returned into Judea, every one into his own city.6 Estas son las personas de la provincia que regresaron del cautiverio, aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado y que volvieron a Jerusalén y Judea, cada uno a su ciudad.
7 Who came with Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochai, Belsam, Mespharath, Begoia, Nahum, Baana. The number of the men of the people of Israel:7 Vinieron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Najamaní, Mardoqueo, Bilsán, Mispéret, Bigvay, Nejum y Baaná. Lista de los hombres del pueblo de Israel:
8 The children of Pharos, two thousand one hundred seventy-two.8 los hijos de Parós: 2.172;
9 The children of Sephatia, three hundred seventy-two.9 los hijos de Sefatías: 372;
10 The children of Area, six hundred fifty-two.10 los hijos de Araj: 652;
11 The children of Phahath Moab of the children of Josue and Joab, two thousand eight hundred eighteen.11 los hijos de Pajat Moab, por parte de los hijos de Josué y de Joab: 2.818;
12 The children of Elam, one thousand two hundred fifty-four.12 los hijos de Elam: 1.254;
13 The children of Zethua, eight hundred forty-five.13 los hijos de Zattú: 845;
14 The children of Zachai, seven hundred sixty.14 los hijos de Zakkay: 760;
15 The children of Bannui, six hundred forty-eight.15 los hijos de Binnuy: 648;
16 The children of Bebai, six hundred twenty-eight.16 los hijos de Bebay: 628;
17 The children of Azgad, two thousand three hundred twenty-two.17 los hijos de Azgad: 2.322;
18 The children of Adonicam, six hundred sixty-seven.18 los hijos de Adonicam: 667;
19 The children of Beguai, two thousand sixty-seven.19 los hijos de Bigvay: 2.067;
20 The children of Adin, six hundred fifty-five.20 los hijos de Adín: 655;
21 The children of Ater, children of Hezechias, ninety-eight.21 los hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 The children of Hasem, three hundred twenty-eight.22 los hijos de Jalum: 328;
23 The children of Besai, three hundred twenty-four.23 los hijos de Besay: 324;
24 The children of Hareph, a hundred and twelve.24 los hijos de Jarif: 112;
25 The children of Gabaon, ninety-five.25 los hijos de Gabaón: 95;
26 The children of Bethlehem, and Netupha, a hundred eighty-eight.26 los hombres de Belén y de Netofá: 188;
27 The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.27 los hombres de Anatot: 128;
28 The men of Bethazmoth, forty-two.28 los hombres de Bet Azmávet: 42;
29 The men of Cariathiarim, Cephira, end Beroth, seven hundred forty-three.29 los hombres de Quiryat Yearim, Kefirá y Beerot: 743;
30 The men of Rama and Geba, six hundred twenty-one.30 los hombres de Ramá y Gueba: 621;
31 The men of Machmas, a hundred twenty-two.31 los hombres de Mikmás: 122;
32 The men of Bethel and Hai, a hundred twenty-three.32 los hombres de Betel y de Ay: 123;
33 The men of the other Nebo, fifty-two.33 los hombres de Nebo: 52;
34 The men of the other Elam, one thousand two hundred fifty-four.34 los hijos del otro Elam: 1.254;
35 The children of Harem, three hundred and twenty.35 los hijos de Jarim: 320;
36 The children of Jericho, three hundred forty-Ave.36 los hombres de Jericó: 345;
37 The children of Led, of Hadid and One, seven hundred twenty-one.37 los hijos de Lod, Jadid y Onó: 721;
38 The children of Senaa, three thousand nine hundred thirty.38 los hijos de Senaá: 3.930.
39 The priests: the children of Idaia in the house of Josue, nine hundred and seventy-three.39 Sacerdotes: los hijos de Yedaías, de la casa de Josué: 973;
40 The children of Emmer, one thousand fifty-two.40 los hijos de Immer: 1.052;
41 ,41The children of Phashur, one thousand two hundred forty-seven.41 los hijos de Pasjur: 1.247;
42 The children of Arem, one thousand and seventeen. The Levites:42 los hijos de Jarim: 1.017.
43 The children of Josue and Cedmihel, the sons43 Levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodías: 74.
44 Of Oduia, seventy-four. The singing men:44 Cantores: los hijos de Asaf: 148.
45 The children of Asaph, a hundred forty-eight.45 Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Aqcub, los hijos de Jatitá, los hijos de Sobay: 138.
46 The porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: a hundred thirty-eight.46 Donados: los hijos de Sijá, los hijos de Jasufá, los hijos de Tabbaot,
47 The Nathinites: the children of Soha, the children of Hasupha, the children of Tebbaoth,47 los hijos de Querós, los hijos de Siá, los hijos de Padón,
48 The children of Ceros, the children of Siaa, the children of Phadon, the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Selmai,48 los hijos de Lebaná, los hijos de Jagabá, los hijos de Salmay,
49 The children of Hanan, the children of Geddel, the children of Gaher,49 los hijos de Janán, los hijos de Guiddel, los hijos de Gajar,
50 The children of Raaia, the children of Rasin, the children of Necoda,50 los hijos de Reaías, los hijos de Resín, los hijos de Necodá,
51 The children of Gezem, the children of Asa, the children of Phasea,51 los hijos de Gazzam, los hijos de Uzzá, los hijos de Paséaj,
52 The children of Besai, the children of Munim, the children of Nephussim,52 los hijos de Besay, los hijos de los meunitas, los hijos de los nefusitas,
53 The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,53 los hijos de Baqbuq, los hijos de Jacufá, los hijos de Jarjur,
54 The children of Besloth, the children of Mahida, the children of Harsa,54 los hijos de Baslit, los hijos de Mejidá, los hijos de Jarsá,
55 The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,55 los hijos de Barcós, los hijos de Sisrá, los hijos de Témaj,
56 The children of Nasia, the children of Hatipha,56 los hijos de Nesíaj, los hijos de Jatifá.
57 The children of the servants of Solomon, the children of Sothai, the children of Sophereth, the children of Pharida,57 Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Setay, los hijos de Soféret, los hijos de Peridá,
58 The children of Jahala, the children of Darcon, the children of Jeddel,58 los hijos de Yaalá, los hijos de Darcón, los hijos de Guiddel,
59 The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, who was born of Sabaim, the son of Amon.59 los hijos de Sefatías, los hijos de Jattil, los hijos de Pokéret Hassebayim, los hijos de Amón.
60 All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.60 Total de los donados y de los hijos de los siervos de Salomón: 392.
61 And these are they that came up from Telmela, Thelharsa, Cherub, Addon, and Emmer: and could not shew the house of their fathers, nor their seed, whether they were of Israel.61 Y estos eran los que venían de Tel Mélaj, Tel Jarsá, Kerub, Addón e Immer, y que no pudieron probar si su familia y su estirpe eran de origen israelita:
62 The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred forty-two.62 los hijos de Belaías, los hijos de Tobías, los hijos de Necodá: 642.
63 And of the priests, the children of Habia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai the Galaadite, and he was called by their name.63 Y entre los sacerdotes, los hijos de Jobayías, los hijos Haqcós, los hijos de Barzillay - el cual se había casado con una de las hijas de Barzillay el galaadita, cuyo nombre adoptó -.
64 These sought their writing in the record, and found it not: and they were cast out of the priesthood.64 Estos investigaron en su registro genealógico, pero no figuraban; por lo cual se les excluyó del sacerdocio como ilegítimos,
65 And Athersatha said to them, that they should not eat of the holies of holies, until there stood up a priest learned and skilful.65 y el Gobernador les prohibió comer de las cosas sacratísimas hasta que no se presentara un sacerdote para el Urim y el Tummim.
66 All the multitude as it were one man, forty-two thousand three hundred sixty,66 La asamblea ascendía a 42.360 personas,
67 Beside their menservants and womenservants, who were seven thousand three hundred thirty-seven: and among them singing men, and singing women, two hundred forty-five.67 sin contar sus siervos y siervas en número de 7.337; tenían también 245 cantores y cantoras.
68 Their horses, seven hundred thirtysix: their mules two hundred forty-five:68 Tenían (736 caballos, 245 mulos) 435 camellos y 6.720 asnos.
69 Their camels, four hundred thirtyfive, their asses, six thousand seven hundred and twenty.69 Algunos de los cabezas de familia hicieron ofrendas para la obra. El Gobernador entregó al tesoro mil dracmas de oro, 50 copas y 30 túnicas sacerdotales.
70 And some of the heads of the families gave unto the work. Athersatha gave into the treasure a thousand drama of gold, fifty bowls, and five hundred and thirty garments for priests.70 Entre los cabezas de familia entregaron al tesoro de la obra 20.000 dracmas de oro y 2.200 minas de plata.
71 And some of the heads of families gave to the treasure of the work, twenty thousand drama of gold, and two thousand two hundred pounds of silver.71 Lo que entregó el resto del pueblo ascendía a 20.000 dracmas de oro, 2.000 minas de plata y 67 túnicas sacerdotales.
72 And that which the rest of the people gave, was twenty thousand drama of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven garments for priests.72 Los sacerdotes, los levitas, los porteros, los cantores, los donados y todos los demás israelitas se establecieron en sus ciudades. Llegado el mes séptimo,
73 And the priests, and the Levites, and the porters, and the singing men, and the rest of the common people, and the Nathinites, and all Israel dwelt in their cities.